ويكيبيديا

    "ذلك بعثات حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les missions de maintien de la
        
    i) Mise en service d'EarthMed dans les bureaux extérieurs, y compris les missions de maintien de la paix; UN ' 1` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب الموجودة خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام؛
    :: Élaboration d'outils à l'appui de la mobilité géographique et fonctionnelle à tous les niveaux du Secrétariat, y compris dans les missions de maintien de la paix UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    Le Code de conduite sera publié sous forme de fascicule qui sera distribué à tous les fonctionnaires dans tous les lieux d’affectation, y compris les missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN ويتم توزيع مدونة قواعد السلوك ككتيب منفصل، من مكتب لمكتب على الموظفين في مقار العمل، بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبعثات ميدانية أخرى.
    Ce projet est piloté par une équipe qui en assure la coordination à l'échelle de l'Organisation, y compris dans les missions de maintien de la paix, et dont le coût est imputé en partie sur le budget ordinaire et en partie sur le compte d'appui. UN ويتولى فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يُمَوَّل من موارد الميزانية العادية ومن حساب الدعم، قيادة هذه العملية وتنسيقها بالأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    ii) Mise en service d'EarthMed dans les bureaux extérieurs, y compris les missions de maintien de la paix. UN ' 2` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    L'introduction de la budgétisation axée sur les résultats au Secrétariat a amené à définir un ensemble détaillé d'indicateurs de résultats pour tous les programmes, y compris les missions de maintien de la paix, et à améliorer les activités de suivi et d'évaluation. UN 23 - استدعى إدراج الميزنة القائمة على النتائج في الأمانة العامة وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء لجميع البرامج، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وتحسين أنشطة الرصد والتقييم.
    Ce projet est piloté par une équipe qui en assure la coordination à l'échelle de l'Organisation, y compris dans les missions de maintien de la paix, et dont le coût est imputé en partie sur le budget ordinaire et en partie sur le compte d'appui. UN ويتولى فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يُمَوَّل من موارد الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام، قيادة هذه العملية وتنسيقها بالأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    La Section de l'informatique ressources humaines a pour fonction essentielle d'étoffer et d'améliorer les systèmes informatiques pour appuyer la mise en œuvre des réformes de la gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation, y compris dans les missions de maintien de la paix. UN 471 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات من أجل دعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    La Division des achats considère comme absolument prioritaire de rationaliser et de simplifier la procédure d'agrément des fournisseurs tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, y compris dans les missions de maintien de la paix et les tribunaux internationaux. UN 62 - منحت شعبة المشتريات أولوية قصوى لمسألة ترشيد وتبسيط نظام تسجيل البائعين سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    Son mandat consiste essentiellement à superviser la mise en œuvre des normes à l'Organisation des Nations Unies, y compris dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques, en veillant à ce que l'adoption de règles et méthodes comptables conformes aux normes IPSAS se fasse en consultation avec toutes les parties intéressées à l'intérieur de l'Organisation. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في الإشراف على اعتماد تلك المعايير في الأمم المتحدة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مع كفالة مراعاة آراء جميع الجهات المعنية الداخلية أثناء اعتماد السياسات والممارسات المراعية للمعايير.
    De même, moyennant les ressources nécessaires, ces programmes seraient systématiquement étendus au personnel d'encadrement et de direction des missions, y compris les missions de maintien de la paix, les missions politiques spéciales et les antennes d'autres départements et bureaux. UN وفي نفس الوقت، وإذا أُتيحت الموارد الضرورية، ستوفَّر هذه البرامج على أساس موسع جدا ومنهجي للمسؤولين الإداريين والقيادات في البعثات الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب الميدانية التابعة للإدارات والمكاتب الأخرى.
    Le Bureau des services centraux d'appui retravaillera les directives qu'il avait élaborées pour les bureaux hors Siège, afin de prendre en compte l'évolution récente de la situation dans ce domaine, et les diffusera officiellement à tous les bureaux concernés, y compris les missions de maintien de la paix et les bureaux hors Siège. UN 16 - سيبني مكتب خدمات الدعم المركزية على التوجيهات الحالية التي وضعها للمكاتب الموجودة خارج المقر، ويأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في هذا المجال، ويعممها رسميا على جميع المكاتب ذات الصلة بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera d'œuvrer à la concrétisation de l'ambition exprimée par le Secrétaire général d'instaurer à l'échelle mondiale un corps de fonctionnaires adaptables et dynamiques, en examinant et en évaluant différentes initiatives favorisant la mobilité à tous les niveaux du Secrétariat et dans les missions de maintien de la paix. UN 402 - وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية دعم رؤية الأمين العام بشأن قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف، عن طريق إطلاق مبادرات بشأن تنقل الموظفين ودعم تنفيذها على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    Les entités du système des Nations Unies actives sur le terrain, y compris les missions de maintien de la paix, de même que les fonds et programmes, travaillent dans des conditions difficiles et, par conséquent, elles sont confrontées à des défis supplémentaires en termes de respect des politiques, de capacité professionnelle et d'adéquation des instruments. UN 110- تعمل الكيانات الميدانية التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك بعثات حفظ السلام، والصناديق والبرامج، في بيئة صعبة ومن ثم فإنها تواجه تحديات إضافية فيما يتعلق بالامتثال للسياسة، والقدرة المهنية وكفاية الأدوات.
    Avec l'aval du Comité de coordination, la formation des supérieurs hiérarchiques au suivi du comportement professionnel serait rendue obligatoire, et il faudrait dégager suffisamment de ressources financières pour étendre cette formation à tous les utilisateurs du PAS en ligne, au Siège et dans les bureaux extérieurs, y compris les missions de maintien de la paix. UN 156 - وسيصبح التدريب على إدارة الأداء المخصص للمديرين إلزاميا، وفقا لما أقرّته لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، وينبغي توفير ما يكفي من التمويل لتوسيع نطاق التدريب بحيث يشمل جميع مستخدمي النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في المقر والمكاتب خارج المقر، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.
    c) Desservir le Secrétariat, y compris le DAM, les fonds et programmes des Nations Unies, les missions permanentes et les bureaux extérieurs dans le monde entier, y compris les missions de maintien de la paix; UN (ج) خدمة الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والبعثات الدائمة والمكاتب الواقعة خارج المقر في جميع أنحاء العالم بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    a) Faire le nécessaire en ce qui concerne la santé, les soins médicaux à assurer et le bien-être du personnel des Nations Unies dans le monde entier, y compris les missions de maintien de la paix, le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et l'UNOPS; UN )أ( تولي مسؤولية الصحة والرعاية الطبية والرفاه لموظفي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Cette section, qui emploie 13 administrateurs et 8 agents des services généraux (jusqu'ici aucun agent de 1re classe) est chargée de centraliser les données financières fournies par tous les bureaux extérieurs, y compris les missions de maintien de la paix, et d'établir les états financiers correspondants. UN ويعتبر هذا القسم، الذي يضم ٣١ موظفا بالفئة الفنية و٨ موظفين بفئة الخدمات العامة )لا يوجد أي موظف حاليا بالرتبة الرئيسية(، مسؤولا عن تكامل النتائج المالية من جميع المكاتب الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلم، وتعتبر بياناتها المالية من مسؤولية القسم.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation 21 et indiqué que le Bureau des services centraux d'appui retravaillerait les directives qu'il avait élaborées pour les bureaux hors Siège, afin de prendre en compte l'évolution récente de la situation dans ce domaine, et les diffuserait officiellement à tous les bureaux concernés, y compris les missions de maintien de la paix et les bureaux hors Siège. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على التوصية 21 وذكرت أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيضطلع بمهامه بناءً على التوجيهات الحالية التي وضعتها المكاتب الموجودة خارج المقر، لكي يراعي تطورات جدت مؤخراً في هذا المجال، ويعمّمها بصفة رسمية على كل المكاتب ذات الصلة بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمكاتب خارج المقر الرئيسي.
    c) Le nombre d'atteintes aux droits de l'homme et d'actes de violence sexuelle perpétrés par la LRA au cours d'attaques dirigées contre les civils a néanmoins diminué depuis 2009 grâce aux efforts concertés des autorités nationales et des organisations internationales, y compris les missions de maintien de la paix. UN (ج) انخفض عدد حالات انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي المرتكبة من جانب جيش الرب للمقاومة خلال الهجمات ضد المدنيين منذ عام 2009، وذلك بفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها السلطات الوطنية والمنظمات الدولية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد