" Il y a à l'heure actuelle plusieurs observateurs internationaux en Afrique du Sud, notamment les membres de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS). | UN | " يوجد حاليا أكثر من مراقب دولي في جنوب افريقيا، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
IV. Mesures que l'Assemblée générale devra prendre à sa cinquante-sixième session En ce qui concerne le financement de la MINUBH, y compris de la MONUP, l'Assemblée générale devra : | UN | 14 - فيما يلي الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا: |
Les mesures que l’Assemblée générale est appelée à prendre concernant le financement de la MINUBH, y compris la MONUP, sont les suivantes : | UN | ١٥- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا: |
10. En vue d'assurer le financement de la MINUBH, y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka, l'Assemblée générale devra prendre les mesures ci-après à sa cinquante et unième session : | UN | ٠١- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا: |
Ces négociations étaient menées par un responsable hors siège du HCR, en poste à Kourgan-Tioubé et auquel la MONUT a fourni une assistance. | UN | وقد قاد هذه المفاوضات موظف ميداني في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان معينا في كورغان - تيوبي، وساعدته في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
18. En ce qui concerne le financement de la MINUBH, y compris la MONUP, l'Assemblée générale doit prendre les décisions suivantes à sa cinquante et unième session : | UN | ١٨- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا: |
J'ai aussi souligné que la communauté internationale avait de plus en plus de mal à financer les opérations de maintien de la paix, y compris la MONUL, surtout si l'on avait l'impression que les parties intéressées ne faisaient pas les efforts nécessaires pour régler leurs problèmes. | UN | كما أكدت أن المجتمع الدولي يواجه صعوبات متزايدة في تمويل عمليات حفظ السلم، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما إذا أعطي الانطباع بأن اﻷطراف المعنية لا تبذل الجهود اللازمة لحل مشاكلها. |
Je tiens à souligner à ce propos que les deux parties, géorgienne et abkhaze, doivent soutenir activement cette action, surtout en garantissant la sûreté et la sécurité de ceux qui en assureront l'exécution, notamment le personnel de la MONUG, du PNUD, de la Commission européenne et des autres entités participantes. | UN | وفي هذا الشأن، أود التشديد على ضرورة أن يدعم الجانبان الجورجي والأبخازي هذه الجهود دعما فعالا، خاصة من خلال ضمان أمن وسلامة من سيعملون في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والبرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية وأطراف أخرى. |
Les parties doivent y concourir, coopérer et assurer la sécurité et la sûreté de tous ceux qui y participent, y compris le personnel de la MONUG, du PNUD, de la Commission européenne et du HCR. | UN | وعلى الجانبين أن يقوما على نحو فعال بدعم تنفيذها، وبالتعاون وكفالة أمن وسلامة المشتركين فيها، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le logiciel Matrix de contrôle des heures de présence a été mis au point et il est exploité par diverses missions de maintien de la paix des Nations Unies, dont la MONUG. | UN | طُوّر البرنامج الحاسوبي (Matrix) لرصد الوقت والحضور وطبق في عدد من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; | UN | 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
5. Se déclare gravement préoccupé aussi par les incidents que la MONUG a pu observer à l'intérieur et hors de la zone du conflit et qui sont évoqués dans les rapports du Secrétaire général en date des 18 juillet et 4 octobre 2007, respectivement, y compris ceux qui sont survenus le 11 mars et le 20 septembre 2007; | UN | 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Les dirigeants ont noté avec satisfaction les progrès accomplis dans l'application de la Déclaration de Biketawa, et notamment l'organisation de la première mission d'observation d'élections jamais organisée par le Forum, pour observer la consultation électorale réalisée en 2001 aux Îles Salomon et pour étayer la démocratisation dans ce pays. | UN | 15 - سر الزعماء أن يلاحظوا مدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان بايكيتاوا، بما في ذلك بعثة مراقبي الانتخابات التي كانت أول بعثة يوفدها المنتدى لمراقبة الانتخابات في جزر سليمان لعام 2001 ولدعم العملية الديمقراطية هناك. |
Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka et les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb, pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002. | UN | يتضمن هذا التقريــــر تقريــــر أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبا الأمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب، عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |
Les mesures que doit prendre l’Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session en ce qui concerne le financement de la MINUBH, y compris la MONUP et les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et Zagreb, sont les suivantes : | UN | ٥٠- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، ومكتبا اتصال اﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب: |
13. En ce qui concerne le rapport d'exécution de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (A/52/708), le Contrôleur note que l'opération fait apparaître un solde non utilisé de 33 031 700 dollars. | UN | ١٣ - وتطرق إلى تقرير أداء بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا )A/52/708(، فلاحظ أن هناك رصيدا غير مستعمل قدره ٧٠٠ ٠٣١ ٣٣ دولار. |
37. Les dépenses prévues au titre du financement de la MINUBH, y compris la MONUP, pour la période considérée, telles qu'elles figurent dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/51/519/Add.1 et que révisées ultérieurement dans le document publié sous la cote A/51/519/Add.2, représentent un montant brut de 165,6 millions de dollars. | UN | ٣٧ - إن تقديرات تكاليف مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، للفترة المذكورة أعلاه، كما ترد في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/519/Add.1 والمنقحة لاحقا في الوثيقة A/51/519/Add.2، تغطي نفقات يبلغ إجماليها ١٦٥,٦ مليون دولار. |
la mesure que doit prendre l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session en ce qui concerne le financement de la MINUBH, y compris la MONUP et les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et Zagreb, est la suivante : | UN | ٣٥- تشمل اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب بما يلي: |
Dans le cas de la MONUL, par exemple, dont le matériel a été systématiquement volé ou détruit après le déclenchement des hostilités en avril 1996, les pertes, en valeur d’inventaire, ont été estimées à 3,8 millions de dollars. | UN | ومن أمثلة ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي تعرضت، نتيجة لاندلاع اﻷعمال القتالية في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لعمليات نهب واسعة النطاق ولتدمير شامل لممتلكات اﻷمم المتحدة، ولخسائر في أصول قدرت قيمتها الدفترية بنحو ٣,٨ من ملايين الدولارات. |
19. M. TAKASU (Contrôleur) présente le document A/51/519 qui contient le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). | UN | ١٩ - السيد تكاسو )المراقب المالي(: قدم الوثيقة A/51/519 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في تريفلاكا. |