ويكيبيديا

    "ذلك تدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formation de
        
    • ce qui concerne la formation
        
    • forme de formation
        
    • reçu une formation
        
    • programmes de formation
        
    • de former
        
    • l'intention
        
    • formation et d
        
    • mesures de formation
        
    • cela former
        
    • la formation d
        
    • la formation des
        
    Les politiques d'intervention directe sur le marché du travail, y compris la formation de la main-d'oeuvre, peuvent contribuer à la création d'emplois et à l'amélioration des conditions de travail. UN ويمكن للسياسات الفعالة في سوق العمل، بما في ذلك تدريب العمال، أن تساعد على زيادة فرص العمل وتحسين ظروفه.
    En 1996, des efforts importants ont été faits pour améliorer la gestion du programme, notamment en ce qui concerne la formation du personnel et le dialogue avec tous les partenaires. UN ولقد بذلت جهود هامة خلال عام ١٩٩٦ لتحسين إدارة البرنامج، بما في ذلك تدريب الموظفين وإقامة الحوار مع كافة الشركاء في البرنامج.
    Il est également recommandé à l'État partie d'intensifier ses efforts pour assurer une aide aux parents, notamment sous forme de formation, afin de les dissuader d'abandonner leurs enfants. UN وتوصي أيضاً بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لتوفير الدعم، بما في ذلك تدريب الآباء، لتشجيعهم على عدم التخلي عن الأطفال.
    À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. UN ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني.
    Il recommande en outre à l'État partie de créer des programmes de formation à l'intention des enseignants intervenant auprès des élèves de groupes minoritaires, y compris des programmes de formation professionnelle dans la langue maternelle. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعدّ الدولة الطرف برامج لتدريب معلمين لتلاميذ الأقليات، بما في ذلك تدريب مهني باللغة الأم.
    Cela impliquera de former les professionnels de la santé à l'exécution de tâches nouvelles pour eux. UN ويتضمّن ذلك تدريب العاملين في القطاع الصحّي على القيام بمهام لم يتم تدريبهم في الأصل على أدائها.
    3. Entreprendre des activités communes de formation et d'exécution dans divers domaines, dont la formation de spécialistes et la mise à disposition éventuelle du matériel et des technologies appropriés; UN 3 - الاضطلاع بتدريبات وأنشطة تنفيذية مشتركة في شتى المجالات بما في ذلك تدريب الأخصائيين والنظر في تقديم المعدات الملائمة والتكنولوجيات؛
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures pour réduire les violences domestiques, notamment des mesures de formation des agents de la police, du personnel responsable de l'application des lois et du personnel de santé, afin d'enquêter sur ce genre de violence et de traiter ces affaires. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من حالات العنف المنزلي، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الصحيين، بغية التحقيق في حالات العنف المنزلي ومعالجتها.
    Il faut pour cela former les femmes pour leur donner les compétences leur permettant de remplir les mêmes emplois que les hommes, mais aussi améliorer leur confiance en elles pour les amener à créer leurs propres emplois. UN وسوف يتطلّب ذلك تدريب النساء على المهارات المناسبة بغية تأهيلهن للقيام بنفس الأعمال التي يقوم بها الرجال، وكذلك من أجل بناء ثقتهن في النفس لخلق فرص العمل الخاصة بهن.
    Les politiques d'intervention directe sur le marché du travail, y compris la formation de la main-d'oeuvre, peuvent contribuer à la création d'emplois et à l'amélioration des conditions de travail. UN ويمكن للسياسات الفعالة في سوق العمل، بما في ذلك تدريب العمال، أن تساعد على زيادة فرص العمل وتحسين ظروفه.
    Les services publics de base seront rétablis et entretenus et des activités de renforcement des capacités, notamment de formation de la police et de formation judiciaire seront exécutées. UN وسيجري إصلاح الخدمات العامة الأساسية وصيانتها والقيام بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الشرطة ورجال القضاء.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont prévues pour remédier aux problèmes auxquels les femmes se heurtent en matière d'accès aux soins de santé, notamment en ce qui concerne la formation du personnel sanitaire, et pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans le système de santé. UN يُرجى بيان التدابير المقررة لتجاوز مشاكل وصول المرأة إلى الصحة بما في ذلك تدريب موظفي الخدمات الصحية وتدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام الصحي.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces, notamment en ce qui concerne la formation des policiers, la sensibilisation du public et, plus concrètement, la formation aux droits de l'homme, afin de protéger les femmes contre la violence familiale. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة، وتوعية الجمهور، وتحديداً، التدريب في مجال حقوق الإنسان لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    Il est également recommandé à l'État partie d'intensifier ses efforts pour assurer une aide aux parents, notamment sous forme de formation, afin de les dissuader d'abandonner leurs enfants. UN وتوصي أيضاً بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لتوفير الدعم، بما في ذلك تدريب الآباء، لتشجيعهم على عدم التخلي عن الأطفال.
    À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. UN ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني.
    Des programmes de formation ont été mis en oeuvre avec succès, notamment à l’intention des enseignants. UN واضطلع ببرامج ناجحة أخرى للتدريب، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    Celui-ci essaie de faire face à une tâche sans précédent, et notamment de former de nombreux juges et magistrats. UN وهو يحاول اﻵن مواجهة الاحتياجات التي لم يسبق لها مثيل من قبل، بما في ذلك تدريب العديد من القضاة والموظفين القضائيين.
    :: Organisation, dans chaque mission, de 1 stage de formation aux techniques d'enquête à l'intention des directeurs de programme UN :: تنظيم دورة تدريبية لكل بعثة، بما في ذلك تدريب مديري البرامج بشأن مسائل التحقيق
    a) De créer des centres de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public, capables d'effectuer des recherches et de sensibiliser les éducateurs au principe de l'égalité entre les hommes et les femmes; UN (أ) إنشاء مراكز مرجعية ومراكز تدريب في مجال حقوق الإنسان، تكون مفتوحة أمام الجماهير وتتمتع بالقدرة على إجراء البحوث، بما في ذلك تدريب المدربين تدريبا يراعي الفوارق بين الجنسين؛
    L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures pour réduire les violences domestiques, notamment des mesures de formation des agents de la police, du personnel responsable de l'application des lois et du personnel de santé, afin d'enquêter sur ce genre de violence et de traiter ces affaires. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة للحد من حالات العنف المنزلي، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الصحيين، بغية التحقيق في حالات العنف المنزلي ومعالجتها.
    Les activités menées au titre du Programme intégré ont eu des retombées importantes dans la plupart des pays membres, notamment la formation d'un grand nombre de personnes dans le cadre d'ateliers sousrégionaux et d'activités locales de formation. UN وقد أسهم البرنامج المتكامل إسهاماً كبيراً من خلال أنشطته في معظم البلدان الأعضاء، بما في ذلك تدريب عدد كبير من الأشخاص بعقد حلقات عمل دون إقليمية ومن خلال التدريب المحلي.
    Beaucoup reste à faire dans le domaine de l'élaboration des programmes et du renforcement des compétences, y compris la formation des décideurs. UN وهناك الكثير الذي مازال يتعين الاضطلاع به على صعيدي تنمية البرامج وبناء القدرات، بما في ذلك تدريب صانعي القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد