Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
Le consentement du partenaire ou des parents n'est pas nécessaire pour obtenir des soins, y compris les services de planification familiale de toute nature. | UN | وليست موافقة الشريك أو أحد الآباء شرطا للحصول على الرعاية الطبية بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة بأي شكل من الأشكال. |
Y compris les services d'entretien pour le bureau de liaison à Belgrade. | UN | بما في ذلك خدمات الصيانة لمكتب الاتصال في بلغراد. |
Capacité de contrôle des importations, y compris un service des douanes efficace et bien formé | UN | قدرات لمراقبة الواردات، بما في ذلك خدمات جمركية مدربة تعمل بصورة جيدة |
Près de 60 % des femmes dans les pays en développement ont maintenant accès aux services de santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale. | UN | فما يقارب ٦٠ في المائة من النساء في البلدان النامية يحصلن اﻵن على خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة. |
i) Politiques de réforme agraire et développement rural, y compris les services de vulgarisation; | UN | ' ١ ' سياسات الاصلاح الزراعي والتنمية الريفية، بما في ذلك خدمات اﻹرشاد؛ |
Si l'on retient les services de maternité et les programmes de dépistage, les femmes utilisent davantage de services que les hommes. | UN | وتستخدم المرأة خدمات أكثر من الرجل، بما في ذلك خدمات الأمومة وبرامج للفحص الطبي للسكان. |
Assumer la responsabilité de la supervision et de la coordination des activités du Groupe des services de conférence, y compris les services de traduction; | UN | تحمل المسؤولية عن الإشراف على أنشطة وحدة خدمات المؤتمرات وتنسيقها، بما في ذلك خدمات الترجمة؛ |
F. Santé publique Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | 71 - تتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
G. Santé publique Le Département des services de santé assure l'ensemble des soins de santé, y compris les services de santé publique. | UN | 66 - وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة. |
La sous-rubrique des services de messagerie englobe les services de distribution express qui peuvent inclure, par exemple, les collectes de courrier sur demande ou les livraisons à effectuer dans des délais déterminés. | UN | ويشمل ذلك خدمات التسليم العاجل التي قد تشمل مثلا أخذ البريد بالطلب أو التسليم في أوقات محددة. |
Les montants demandés au titre des services de conférence, notamment pour les services de conférence et de bibliothèque à Genève et à Vienne, sont inscrits au chapitre 26E. | UN | وترد الاحتياجات اللازمة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات المؤتمرات، والمكتبات في جنيف وفيينا، تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les montants demandés au titre des services de conférence, notamment pour les services de conférence et de bibliothèque à Genève et à Vienne, sont inscrits au chapitre 26E. | UN | وترد الاحتياجات اللازمة لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك خدمات المؤتمرات، والمكتبات في جنيف وفيينا، تحت الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Remplacement du rapporteur en son absence; pensions; liaison pour le compte du Comité des services pour le personnel, y compris les services de restauration. | UN | يحل محل المقرر في غيابه؛ وقضايا المعاشات التقاعدية؛ وإقامة اتصال مع لجنة خدمات الموظفين، بما في ذلك خدمات تقديم الطعام. |
Définir clairement le lien entre les contraintes réglementaires et les services publics, notamment les services d'appui aux entreprises | UN | التحديد الواضح للصلة بين المتطلّبات التنظيمية والخدمات العامة، بما في ذلك خدمات دعم الأعمال التجارية |
En outre, les prestations destinées à aider les chômeurs à trouver un emploi, notamment les services d'information et de recyclage, doivent être développées plus avant. | UN | أضف إلى ذلك أن الخدمات التي يقصد منها مساعدة العاطلين على الحصول على عمل، بما في ذلك خدمات المعلومات وإعادة التدريب، تحتاج إلى المزيد من التطوير. |
Capacité de contrôle des importations, notamment un service des douanes efficace et bien formé | UN | قدرات لمراقبة الواردات، بما في ذلك خدمات جمركية مدربة تعمل بصورة جيدة |
Ces restrictions continuent d'entraver leur accès aux moyens de subsistance et aux services essentiels, notamment la santé, l'éducation et l'approvisionnement en eau. | UN | ونتيجة لذلك، استمرت إعاقة وصولهم إلى مصادر رزقهم وخدماتهم الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة والتعليم وإمدادات المياه. |
Prestation de services de gestion des bâtiments (sur la base du partage des coûts), tels que services de nettoyage et services collectifs de distribution. | UN | تقديم خدمات إدارة المباني (على أساس تقاسم التكلفة)، ويشمل ذلك خدمات النظافة والمرافق. |
:: Favoriser l'amélioration de la couverture sociale et notamment des services d'aide sociale afin d'en faire bénéficier en priorité les enfants les plus vulnérables. | UN | :: دعم زيادة توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الرعاية الاجتماعية لمد يد المساعدة على سبيل الأولوية إلى أشد الأطفال ضعفا. |