ويكيبيديا

    "ذلك لا ينطبق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cela ne s'applique
        
    • MINUSS n'est pas
        
    • cela ne s'appliquait pas
        
    • ne peut pas en dire
        
    • il ne s'applique pas
        
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    Les prévisions figurant dans le plan de financement standard ont été établies compte tenu des investissements nécessaires lors de la phase de démarrage des nouvelles missions, mais la MINUSS n'est pas une nouvelle mission à proprement parler. UN وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة.
    Il était parfois tentant de supprimer telle ou telle entité des Nations Unies, mais cela ne s'appliquait pas au Conseil de sécurité. UN وفي بعض الأحيان، قد يكون من المغري تقليص أعمال إحدى الهيئات في الأمم المتحدة، لكن ذلك لا ينطبق على المجلس.
    Pourtant, on ne peut pas en dire autant du désarmement multilatéral général, auquel s'attache la Conférence du désarmement. UN بيد أن ذلك لا ينطبق بالنسبة لعملية نزع السلاح الشامل المتعددة الأطراف التي يعكف عليها مؤتمر نزع السلاح.
    Néanmoins, il ne s'applique pas aux traités territoriaux concernant un régime frontalier ou d'autres régimes sur l'utilisation de territoires particuliers. UN وعلى أن ذلك لا ينطبق على المعاهدات الإقليمية المتعلقة بنظام الحدود أو بنظام آخر معني باستخدام أراضٍ محددةٍ. واختتم حديثه قائلا إن مشروع المبدأ التوجيهي
    Cela ne s’applique non seulement au Département des opérations de maintien de la paix à New York, mais aussi au personnel sur le terrain. UN وأضاف أن ذلك لا ينطبق على إدارة عمليات حفظ السلام بنيويورك فقط بل وعلى عمليات حفظ السلام في الميدان أيضا.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المستكملة بأحدث البيانات.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المستكملة بأحدث البيانات.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique cependant pas aux annexes et statistiques mises à jour. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    cela ne s'applique toutefois pas à tous les pays : ainsi, le Bureau du Haut-Commissariat en Éthiopie ne conduit pas de programme dans le domaine des droits de l'homme au niveau national. UN غير أن ذلك لا ينطبق في كثير من الأحيان على أي مكان يكون للمفوضية فيه وجود ميداني؛ وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في إثيوبيا لا يقوم بوضع برامج متعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    S'il est vrai, en outre, que plusieurs pays asiatiques sont parvenus à réduire le nombre de nouveaux cas de contamination, cela ne s'applique pas à l'ensemble de la région, dont certains pays connaissent un accroissement du nombre de ces infections. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن العديد من البلدان في آسيا نجحت في الحد من الإصابات الجديدة بالفيروس، فإن ذلك لا ينطبق على المنطقة بأكملها مع ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس في بعض البلدان.
    Tout en notant que cela ne s'applique pas aux victimes de la traite, le Comité regrette que le fait pour un enfant âgé de plus de 16 ans de se livrer à la prostitution soit considéré comme une infraction administrative. UN وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن ذلك لا ينطبق على ضحايا الاتجار، فإنها تأسف لاعتبار انخراط الأطفال الذين تجاوزوا سن 16 عاماً في البغاء، جريمة إدارية.
    Les prévisions figurant dans le plan de financement standard ont été établies compte tenu des investissements nécessaires lors de la phase de démarrage des nouvelles missions, mais la MINUSS n'est pas une nouvelle mission à proprement parler. UN وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة.
    Toutefois, il a relevé avec préoccupation que cela ne s'appliquait pas à tous les domaines et, en particulier, que les femmes ne pouvaient pas transmettre leur nationalité à leurs enfants et à leurs conjoints étrangers. UN غير أنها أعربت عن قلقها لأن ذلك لا ينطبق على جميع المجالات، لا سيما وأن المرأة غير قادرة على نقل جنسيتها إلى أطفالها وإلى زوجها الأجنبي.
    On ne peut pas en dire autant, cependant, de la violence liée à des pratiques idéologiques restrictives qui peuvent être utilisées pour justifier la violence physique à l'égard des femmes ou pour restreindre leurs choix de manière à les obliger à se soumettre à des actes de violence pour accéder à des ressources et démontrer leur appartenance à une collectivité. UN لكن ذلك لا ينطبق على العنف القائم على القيود الإيديولوجية التي قد تُستخدم لتبرير العنف الجسدي ضد المرأة أو لتقليص الخيارات المتاحة لها بما يربط الوصول إلى الموارد وإظهار الانتماء للمجتمع المحلي بضرورة الخضوع للعنف.
    il ne s'applique pas à nous, pas dans ce genre de pétrin. Open Subtitles ذلك لا ينطبق علينا ليس فى موقف كهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد