ويكيبيديا

    "ذلك مبادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'initiative visant
        
    • une initiative
        
    • 'Initiative pour
        
    • peut citer l'
        
    • l'initiative du
        
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Cela exigera peut-être de lancer une initiative majeure afin de modifier les comportements des hommes et des garçons par le biais de programmes d'éducation intensifs et de grande ampleur. UN وقد يتطلب ذلك مبادرة رئيسية تهدف إلى تغيير مواقف الرجال والفتيان من خلال البرامج التربوية المكثفة والواسعة النطاق.
    Ainsi, au Népal, l'Initiative pour les jeunes s'est inspirée du Réseau mondial de jeunes contre la corruption. UN ومن أمثلة ذلك مبادرة الشباب في نيبال، التي استُلهمت من شبكة الشباب العالمية لمكافحة الفساد.
    On peut citer l'Initiative mondiale du secteur des TIC (technologies de l'information et des communications) en faveur de l'environnement et du développement durable, qui vise à assurer que ces produits sont éliminés de façon responsable et que les matières sont réutilisées ou recyclées autant que faire se peut. UN ومن الأمثلة على ذلك مبادرة الاستدامة الإلكترونية العالمية التي تهدف إلى ضمان التخلص من هذه المنتجات بشكل مسؤول وإعادة استخدام المواد أو تدويرها حيثما كان ذلك ممكنا.
    Les membres du Conseil notent les efforts internationaux actuellement déployés, notamment à l'initiative du Mali et de la CEDEAO. UN ولاحظ أعضاء المجلس الجهود الدولية المبذولة، بما في ذلك مبادرة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    55/210 Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210. Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN 55/210 - تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté (A/C.2/55/L.18 et A/C.2/55/L.51) UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 - 2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر (A/C.2/55/L.18 و (A/C.2/55/L.51.
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    d) Le sous-groupe sur les questions nouvelles (y compris l'initiative visant à améliorer les statistiques de l'entreprenariat), dont sont membres l'Égypte, l'Inde, la Jordanie, le Mexique (Président), la République tchèque, la Banque mondiale, l'OCDE et la Division de statistique; UN (د) الفريق الفرعي المعني بالمسائل الناشئة، بما في ذلك مبادرة تحسين الإحصاءات المتعلقة بمباشرة الأعمال الحرة؛ ويضم في عضويته الأردن، والجمهورية التشيكية، ومصر، والمكسيك (رئيسا)، والهند، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وشعبة الإحصاءات؛
    Rappelant sa résolution 55/210 du 20 décembre 2000, intitulée < < Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté > > , UN وإذ تشير إلى قرارها 55/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر " ،
    Rappelant sa résolution 55/210 du 20 décembre 2000, intitulée < < Mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006), et notamment de l'initiative visant à la création d'un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté > > , UN وإذ تشير إلى قرارها 55/210 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر " ،
    C'était une initiative importante pour tenter de trouver des solutions collectives aux défis humanitaires qui touchent l'ensemble de la région. UN وشكل ذلك مبادرة هامة للسعي إلى إيجاد حلول جماعية للتحديات الإنسانية التي ابتُليت بها المنطقة برمتها.
    Les gouvernements des provinces et des territoires sont convenus en principe de mettre en place un cadre national de protection des espèces menacées d'extinction, et le gouvernement fédéral a également pris une initiative à cet égard. UN وقد اتفقت حكومات المقاطعات واﻷقاليم مبدئيا على إنشاء إطار وطني لحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض وستتبع ذلك مبادرة من جانب السلطات الفيدرالية في هذا الشأن.
    Comme d'autres délégations, nous approuvons le fait que le document renferme à la fois les éléments du programme de travail et les éléments de son exécution, une initiative qui, selon nous, a le mérite de clarifier notre futur programme. UN ومثل الوفود الأخرى، نؤيد أيضاً مسألة أن المشروع يجمع بين عناصر برنامج العمل وعناصر تنفيذه، ونعتبر ذلك مبادرة مفيدة لتوضيح برنامجنا للمضي إلى الأمام.
    À cette fin, l'ASEAN a mis au point et appliqué diverses initiatives, programmes et plans d'action, notamment l'Initiative pour l'intégration de l'ASEAN. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت الرابطة بوضع وتنفيذ مختلف المبادرات والبرامج وخطط العمل، بما في ذلك مبادرة تكامل الآسيان.
    Je voudrais donner un exemple : l'Initiative pour le Moyen-Orient du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وسأضرب مثالاً على ذلك: مبادرة الشرق الأوسط التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    On peut citer l'exemple de l'initiative OSDD (Open Source Drug Discovery) prise par l'Inde (voir l'encadré 5). UN ومن الأمثلة على ذلك مبادرة اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر في الهند (انظر الإطار 5).
    Il y a eu de nombreuses études et propositions à cet égard, notamment l'initiative du Président du Brésil en vue de lutter contre la faim et la pauvreté. UN وقد أُجري كثير من الدراسات وقُدم كثير من المقترحات في هذا المجال، بما في ذلك مبادرة رئيس البرازيل بشأن اتخاذ إجراء لمكافحة الجوع والفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد