ويكيبيديا

    "ذوات الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ayant des besoins
        
    • celles qui ont des besoins
        
    • celles qui exigent des
        
    Services aux femmes ayant des besoins particuliers en matière de santé UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    Aperçu des services destinés aux femmes ayant des besoins particuliers en matière de santé UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn UN سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين
    — Associer les filles, y compris celles qui ont des besoins particuliers, et les organisations qui les représentent au processus décisionnel, et faire d'elles des partenaires à part entière pour recenser leurs propres besoins et concevoir, planifier, exécuter et évaluer des politiques et programmes permettant de répondre à ces besoins; UN ● إشراك الفتيات، بمن فيهن ذوات الاحتياجات الخاصة، والمؤسسات التي تمثلهن في عملية اتخاذ القرارات، وضمﱡهن كشريكات يتمتعن بالمشاركة التامة والفعالة في تحديد الاحتياجات الخاصة بهن وفي تصميم وتخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تلبية هذه الاحتياجات؛
    Le Comité recommande que les Îles Cook tiennent compte de sa recommandation générale 24 sur l'article 12, portant sur la santé des femmes, de manière à pouvoir satisfaire les besoins de chacun dans le domaine de la santé en général et les besoins spécifiques des femmes, y compris de celles qui exigent des soins particuliers. UN 50 - وتوصي اللجنة بأن تراعي جزر كوك التوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المادة 12، فيما يتعلق بالمرأة والصحة، حتى تلبي بفعالية الاحتياجات المتباينة في مجال الصحة العامة والاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بمن فيهن ذوات الاحتياجات المتخصصة.
    VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn UN سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين:
    Femmes ayant des besoins particuliers UN النساء ذوات الاحتياجات الخاصة
    Le Comité a pris note avec une vive satisfaction des programmes qui visent à aider les femmes ayant des besoins particuliers. UN ٨٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح شديد وجود برامج لمساعدة النساء ذوات الاحتياجات الخاصة.
    Le Comité a pris note avec une vive satisfaction des programmes qui visent à aider les femmes ayant des besoins particuliers. UN ٨٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح شديد وجود برامج لمساعدة النساء ذوات الاحتياجات الخاصة.
    Il regrette que certains Länder soient incapables d'offrir un logement sûr dans des foyers à toutes les victimes de violence ainsi que des foyers équipés aux femmes ayant des besoins particuliers, telles que les personnes handicapées. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن بعض الولايات غير قادرة على تأمين الإيواء في الملاجئ لجميع ضحايا العنف من النساء، أو الملاجئ المجهزة للنساء ذوات الاحتياجات الخاصة، مثل المعوقات.
    La Fédération aide également à gérer les dossiers des femmes ayant des besoins particuliers et prête une assistance financière aux femmes à faible revenu. UN ويوفر الاتحاد الدعم أيضا من أجل معالجة الحالات المتعلقة بالنساء ذوات الاحتياجات الخاصة، وتقديم المساعدة المالية للنساء ذوات الدخل المنخفض.
    Le nouveau plan mettra aussi l'accent sur les femmes et les jeunes filles ayant des besoins spéciaux, comme les adolescentes qui risquent de tomber dans la délinquance, les jeunes mères, les femmes handicapées, les femmes migrantes et les femmes analphabètes victimes de violence. UN وستركز الخطة الجديدة أيضا على النساء والفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة، مثل المراهقات المعرضات لخطر الجنوح وصغار الأمهات والنساء المعوقات والمهاجرات والأميات وضحايا العنف من النساء.
    Au nombre des catégories visées par ces associations, on citera notamment les femmes âgées, les femmes handicapées, les enfants et les autres catégories sociales ayant des besoins spéciaux, traditionnellement celles qui bénéficient le plus des activités des associations. UN كذلك، ظهر في تعداد فئاتها المستهدفة المسنّات والمعوّقات جنباً إلى جنب مع الأطفال والفئات الأخرى ذوات الاحتياجات الخاصّة التي كانت تقليدياً الفئات الأكثر استهدافاً من جهتها.
    Les victimes ayant des besoins spéciaux, comme les femmes enceintes ou les victimes de violences sexuelles ou autres, ont droit à une assistance médicale et sociale. UN والضحايا ذوات الاحتياجات الخاصة، من قبيل الحوامل أو ضحايا العنف الجنسي أو أشكال أخرى من العنف، يحق لهن تلقي المساعدة الطبية والاجتماعية.
    a) Établir des programmes spéciaux en faveur des femmes ayant des besoins particuliers et ce faisant, s'assurer de la contribution active des femmes elles-mêmes à la planification, à la conception et à la gestion de ces programmes; UN )أ( وضع برامج خاصة للنساء ذوات الاحتياجات الخاصة مع ضمان مشاركة المرأة نفسها بنشاط في تخطيط وتصميم وإدارة هذه البرامج؛
    b) Donner aux femmes ayant des besoins particuliers l'occasion de travailler ou de pouvoir se procurer un revenu; UN )ب( إتاحة فرص العمل للنساء ذوات الاحتياجات الخاصة أو الاستفادة من فرص أخرى مدرة للدخل؛
    — Recenser les besoins particuliers des filles vivant dans des circonstances difficiles — membres de familles migrantes, réfugiées et déplacées, membres de minorités ethniques, autochtones, orphelines, handicapées et membres d'autres groupes ayant des besoins particuliers — et fournir les ressources nécessaires pour y répondre; UN ● تحديد الاحتياجات الخاصة للفتيات اللائي يعشن ظروفا صعبة، بما في ذلك الفتيات من اﻷسر المهاجرة، واللاجئات والمشردات، والفتيات من أقليات إثنية، والفتيات من السكان اﻷصليين، واليتيمات، والفتيات المعوقات، وغيرهن من الفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة، وتوفير الموارد اللازمة لهن لتلبية هذه الاحتياجات؛
    • Associer les filles, y compris celles qui ont des besoins particuliers, et les organisations qui les représentent au processus décisionnel, et faire d’elles des partenaires à part entière pour recenser leurs propres besoins et concevoir, planifier, exécuter et évaluer des politiques et programmes permettant de répondre à ces besoins; UN ● إشراك الفتيات، بمن فيهن ذوات الاحتياجات الخاصة، والمؤسسات التي تمثلهن في عملية اتخاذ القرارات، وضمﱡهن كشريكات يتمتعن بالمشاركة التامة والفعالة في تحديد الاحتياجات الخاصة بهن وفي تصميم وتخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تلبية هذه الاحتياجات؛
    19. Exhorte en outre les États à associer les filles, notamment celles qui ont des besoins particuliers, ainsi que les organisations les représentant, à la prise de décisions, le cas échéant, et à les faire participer pleinement et activement à la définition de leurs propres besoins et à la formulation, à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des politiques et des programmes destinés à répondre à ces besoins; UN " 19 - تحث الدول على إشراك الفتيات، بمن فيهن الفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة، والمنظمات الممثلة لهن في عمليات صنع القرار، حسب الاقتضاء، وإشراكهن على نحو كامل وفعال في تحديد احتياجاتهن وفي وضع وتخطيط وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج تلبي تلك الاحتياجات؛
    24. Exhorte en outre les États à associer comme il convient les filles, notamment celles qui ont des besoins spéciaux, ainsi que les organisations les représentant, à la prise de décisions et à les faire participer pleinement et activement à la définition de leurs propres besoins et à la formulation, la planification, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et des programmes destinés à répondre à ces besoins; UN 24 - تحث كذلك الدول على إشراك الفتيات، بمن فيهن الفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة، والمنظمات الممثلة لهن في عمليات صنع القرار، حسب الاقتضاء، وإشراكهن على نحو كامل وفعال في تحديد احتياجاتهن وفي وضع وتخطيط وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج تلبي تلك الاحتياجات؛
    Le Comité recommande que les Îles Cook tiennent compte de sa recommandation générale 24 sur l'article 12, portant sur la santé des femmes, de manière à pouvoir satisfaire les besoins de chacun dans le domaine de la santé en général et les besoins spécifiques des femmes, y compris de celles qui exigent des soins particuliers. UN 35 - وتوصي اللجنة بأن تراعي جزر كوك التوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المادة 12، فيما يتعلق بالمرأة والصحة، حتى تلبي بفعالية الاحتياجات المتباينة في مجال الصحة العامة والاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بمن فيهن ذوات الاحتياجات المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد