ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقات الشديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lourdement handicapées
        
    • lourdement handicapés
        
    • gravement handicapées
        
    • d'un handicap lourd
        
    • souffrent de handicaps graves
        
    La loi relative aux pensions pour personnes handicapées, entrée en vigueur en 2010, institue un nouveau régime de soutien du revenu des personnes lourdement handicapées. UN وفي عام 2010، دخل قانون معاشات الأشخاص ذوي الإعاقة حيز النفاذ لينشئ نظاماً جديداً يدعم دخل الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    Le Gouvernement a en outre lancé en 2008 un programme expérimental de recrutement afin de promouvoir l'emploi de personnes lourdement handicapées à des postes de la fonction publique. UN وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة.
    Le Gouvernement a lancé l'opération < < emplois publics > > afin de favoriser l'accès à l'emploi des personnes lourdement handicapées qui ont des difficultés à accéder au marché du travail. UN 134- وتعكف الحكومة على تنفيذ مشروع مكان العمل العام من أجل توفير فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة الذين يواجهون صعوبات في العثور على عمل في سوق العمل العادية.
    Cette mesure a été étendue depuis l'année écoulée aux enfants lourdement handicapés de moins de 18 ans. UN ومنذ العام الماضي، توسع هذا الإجراء ليشمل الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة حتى سن الثامنة عشرة.
    Ce principe s'applique aux enfants lourdement handicapés. UN وينطبق هذا أيضاً على الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة.
    Dans ce contexte, le Kenya a également créé le < < National Development Fund for Persons with Disabilities > > (Fonds de développement national pour les personnes handicapées) et le < < Cash Transfer Programme for Persons with Severe Disabilities > > (Programme de transfert de fonds au bénéfice des personnes gravement handicapées). UN وبغية حمايتهم، تم إنشاء صندوق التنمية الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعُ برنامج التحويلات النقدية للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    Le chômage des jeunes est plus faible en Allemagne que dans d'autres États de l'UE; les accords de formation conclus avec les entreprises et les initiatives de l'Office fédéral de l'emploi en faveur de l'acquisition de qualifications ont connu un certain succès, s'agissant en particulier des personnes lourdement handicapées. UN نسبة البطالة في صفوف الشباب في ألمانيا أدنى من مثيلاتها في دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. وقد حققت اتفاقات التدريب التي أبرمها مكتب العمل الاتحادي مع قطاعات العمل ومبادرات التأهيل التي اتخذها نجاحاً لا بأس به، وخاصةً لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    Décret du Gouvernement autonome no 23 du 30 décembre 2013 sur l'assistance aux personnes lourdement handicapées. UN الأمر الصادر عن إدارة الحكم الذاتي تحت رقم 23 بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن تقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    Par ailleurs, il verse des allocations aux personnes lourdement handicapées qui n'ont pas d'autres ressources et ne peuvent suivre aucune formation; aux personnes âgées lourdement handicapées; et aux parents élevant seuls des enfants handicapés et qui, de ce fait, ne peuvent pas chercher un emploi. UN ويدفع الصندوق أيضاً بدلات للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة نظراً لأنه ليس لديهم مصدر آخر للدخل ولا يمكن تدريبهم على اكتساب أي مهارات؛ ولكبار السن ذوي الإعاقات الشديدة؛ وللوالد الوحيد الذي لديه أطفال يعانون من إعاقة وبالتالي لا يستطيع البحث عن عمل.
    15. En ce qui concerne la protection sociale, le système de pensions pour personnes handicapées a été adopté en juillet 2010 afin d'apporter à ces personnes un complément de revenu et de contribuer ainsi à stabiliser les moyens de subsistance des personnes lourdement handicapées. UN 15- في مجال رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، استُحدث في تموز/يوليه 2010 نظام معاشات الأشخاص ذوي الإعاقة لدعم دخلهم، ومن ثمّ المساهمة في استقرار معيشة الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    234. Le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions a ouvert un foyer résidentiel - le foyer Trochetia - à l'intention de 32 personnes âgées très lourdement handicapées. UN 234- وأنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح مركزاً سكنياً يُعرف باسم بهو تروشيتيا Foyer Trochetia لصالح 32 شخصاً من المسنين ذوي الإعاقات الشديدة للغاية.
    En 2010, pour encourager les entreprises à embaucher des personnes lourdement handicapées, le Gouvernement a également mis en place un < < système à double comptage pour les personnes lourdement handicapées > > , en vertu duquel l'embauche d'une personne lourdement handicapée équivaut à l'embauche de deux personnes légèrement handicapées. UN وبهدف حثّ أصحاب المشاريع على استخدام الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة، شرعت الحكومة في عام 2010 في تطبيق " نظام العدّ المزدوج بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة " ، القاضي باعتبار استخدام عامل واحد من ذوي الإعاقات الشديدة مساوياً لاستخدام عاملين من ذوي الإعاقات الخفيفة.
    Elle prévoit en particulier que l'État et les collectivités locales prendront les mesures voulues pour fournir les services d'assistants personnels, des accessoires fonctionnels, diverses autres aides, informations, etc., de manière à permettre aux personnes lourdement handicapées de vivre de manière indépendante (art. 53, 55, etc.). UN وينص أيضاً هذا القانون بوجه خاص على أن تتخذ الدولة والحكومات المحلية التدابير الضرورية لتوفير خدمات المساعدة الشخصية، والأجهزة المساعدة، ومختلف التسهيلات والمعلومات الأخرى من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة من العيش مستقلين (المادتان 53 و55، ومواد أخرى).
    Par ailleurs, de nouveaux avantages sociaux à l'intention des enfants lourdement handicapés sont en place depuis 2009. UN ومن ناحية أخرى، تتوفر منذ عام 2009 استحقاقات اجتماعية جديدة موجهة إلى الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة.
    Remboursement des frais de taxi aux étudiants lourdement handicapés; UN رد أجرة سيارات الأجرة للطلاب ذوي الإعاقات الشديدة الملتحقين بالجامعات؛
    L'accès à l'éducation des élèves les plus lourdement handicapés s'est nettement amélioré ces dernières années grâce au développement du réseau de prestataires de formation professionnelle spécialisée et à l'augmentation du nombre de places. UN وحظي تعليم ذوي الإعاقات الشديدة بتعزيز واضح في السنوات الأخيرة من خلال تطوير شبكة من مقدمي التعليم المهني الخاص فضلاً عن زيادة عدد الأماكن المخصصة لهؤلاء الأشخاص.
    188. Les établissements d'enseignement primaire sont tenus de veiller à ce que soient en place les conditions requises pour scolariser les élèves lourdement handicapés. UN 188- ويتعين على المدارس الابتدائية كذلك أن توفر الظروف الملائمة لتعليم الطلاب ذوي الإعاقات الشديدة.
    Depuis 2009, les frais de taxi sont remboursés aux étudiants lourdement handicapés qui ne peuvent se déplacer par des moyens de transport ordinaires. UN ومنذ عام 2009، يتم رد أجرة سيارات الأجرة لطلاب الجامعات ذوي الإعاقات الشديدة الذين لا يستطيعون السفر بوسائل النقل العادية.
    303. La loi sur les subventions permet au Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de verser des subventions pour financer des activités de réadaptation hors du domicile favorisant l'indépendance et l'autonomie des personnes gravement handicapées et des programmes de réadaptation sociale des personnes handicapées. UN 303- وامتثالاً للقانون المتعلق بالإعانات()، يمكن لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا أن تقدم إعانات للقيام بأنشطة إعادة التأهيل ودعم أنشطة إعادة التكييف الرامية إلى دعم استقلالية الأشخاص الطبيعيين ذوي الإعاقات الشديدة واكتفائهم الذاتي خارج البيئة المنزلية الطبيعية للشخص الطبيعي وإعانات لتمويل برامج إعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Selon les estimations du Rapport mondial sur le handicap publié en 2011 par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, la population mondiale compte 15 % de personnes handicapées, dont 3 % souffrent d'un handicap lourd. UN 2 - ويقدر التقرير العالمي حول الإعاقة، الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في عام 2011، أن 15 في المائة من سكان العالم من ذوي الإعاقة، من بينهم 3 في المائة من ذوي الإعاقات الشديدة.
    170.277 Continuer d'offrir une protection sociale aux femmes dont les enfants souffrent de handicaps graves (Nigéria); UN 170-277- مواصلة تقديم الحماية بالضمان الاجتماعي لأمهات الأطفال ذوي الإعاقات الشديدة (نيجيريا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد