Comme susmentionnée, la question des personnes handicapées dans le contexte des droits de l'homme se reflète au travers des instruments suivants: | UN | 18- وعلى نحو ما تقدم، فإن مسألة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق حقوق الإنسان تتجسد من خلال الصكوك التالية: |
Il a indiqué que la session serait axée sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 et que la Conférence pourrait ensuite délibérer de comment les sociétés pourraient être inclusives et durables pour tous. | UN | وذكر الرئيس أن هذه الدورة ستركز على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن المؤتمر قد يواصل التداول بشأن سبل جعل المجتمعات شاملة ومستدامة للجميع. |
Il contient des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire, de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des initiatives entreprises aux fins de la prise en compte du handicap dans les activités de développement. Table des matières | UN | ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية. |
Ils ont enfin étudié la façon dont les procédures spéciales et les organes conventionnels pouvaient renforcer la surveillance des droits des personnes handicapées dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة. |
La priorité sera accordée aux problèmes des personnes handicapées, dans le cadre de la ratification et de l'application des dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وستعطى الأولوية للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التصديق على الأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها. |
La situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
Aperçu des progrès accomplis dans le domaine de l'égalité et de l'autonomisation des personnes handicapées dans le contexte du cadre de développement mondial | UN | ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإطار الإنمائي العالمي |
On notera que les références aux personnes handicapées dans le contexte de groupes démographiques peuvent être interprétées comme une volonté de ne pas considérer le handicap comme un phénomène à part. D'autres références concernaient plus spécialement la question de l'invalidité et des personnes handicapées. | UN | والجدير بالذكر أن الإشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق فئات السكان قد تُفهم على أنها مسعى لتعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة. وكانت إشارات أخرى أكثر تحديدا بالنسبة للإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
e) À accorder l'attention voulue aux droits des personnes handicapées dans le contexte de la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; | UN | (ﻫ) إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
e) À accorder l'attention voulue aux droits des personnes handicapées dans le contexte de la réalisation du droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; | UN | (ه( إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
Enfin, elle dit que le Département des affaires économiques et sociales a pris l'engagement d'œuvrer en étroite collaboration avec les responsables nationaux et régionaux afin de mettre au point des solutions visant à favoriser des politiques et programmes permettant de promouvoir les droits des personnes handicapées dans le contexte du développement. | UN | 29 - وذكرت في ختام كلمتها أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ملتزمة بالعمل عن كثب مع القادة الوطنيين والإقليميين لوضع خيارات لتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية. |
7. Réaffirme le rôle du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés qui appuie une action novatrice à effet catalyseur visant à réaliser les buts et objectifs du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées en matière de développement et à renforcer les capacités nationales de promotion et protection des droits des personnes handicapées dans le contexte du développement; | UN | " 7 - تؤكد مجددا دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في دعم اتخاذ إجراءات حفازة ومبتكرة من أجل تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وبناء القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية؛ |
b) De lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport biennal détaillé sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial, sur les progrès accomplis et les problèmes rencontrés dans l'amélioration de la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement, et sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا شاملا لفترة السنتين عن تنفيذ برنامج العمل العالمي والتقدم المحرز فيما يتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
b) De lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport biennal détaillé sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial, sur les progrès accomplis et les problèmes rencontrés dans l'amélioration de la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement, et sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، والتقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Documentation : Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial, et sur les progrès accomplis et les problèmes rencontrés dans l'amélioration de la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (résolutions 63/150 et 64/131). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي والتقدم المحرز فيما يتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (القراران 63/150 و 64/131). |
Ainsi, l'Allemagne a souligné la nécessité d'assurer la mise en œuvre concrète des droits reconnus aux personnes handicapées dans le cadre du développement humain et social. | UN | وعلى سبيل المثال، شددت ألمانيا على الحاجة إلى التنفيذ العملي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية البشرية والاجتماعية على السواء. |
b) De lui présenter, sur la base de l'actuel cycle d'établissement des rapports du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, un rapport périodique mondial visant à suivre et mesurer les progrès accomplis concernant la situation des personnes handicapées dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | (ب) أن يقدم، على أساس دورات الإبلاغ الحالية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، تقريرا دوريا عالميا لرصد وقياس التقدم المحرز بشأن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Enfin, en mars 2013, le Brésil a été l'hôte des consultations régionales des Amériques sur le handicap et le développement qui visaient à renforcer l'engagement des pays des Amériques envers la promotion de l'égalité et de l'autonomie des personnes handicapées dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 21 - وأخيرا، في آذار/مارس 2013، استضافت البرازيل المشاورات الإقليمية للأمريكتين بشأن الإعاقة والتنمية، من أجل تعزيز التزام بلدان الأمريكتين بالترويج لمساواة واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
g) Journées consacrées à la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le cadre de la Journée de la femme, province de la Rioja (mars 2007); Conférence sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans le cadre de la Journée de la femme (mars 2008), ville autonome de Buenos Aires. | UN | (ز) حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق يوم المرأة، مقاطعة لاريوخا (آذار/مارس 2007)؛ مؤتمر عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق يوم المرأة (آذار/مارس 2008). مدينة بيونس آيرس المستقلة ذاتياً. |
Elles ont porté sur des thèmes particuliers tels que les statistiques et données relatives aux handicapés, l'intégration des femmes et des filles handicapées, les personnes handicapées dans les activités de relèvement et de reconstruction dans les situations de risque et de catastrophe naturelle, telles que le tremblement de terre d'Haïti, et les questions de santé mentale et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونظمت تلك المناقشات والاجتماعات بشأن مواضيع محددة وكإحصاءات وبيانات الإعاقة، وإدماج النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإغاثة والإعمار في حالات المخاطر والكوارث الطبيعية، مثل زلزال هايتي، ومسائل الصحة العقلية، والأهداف الإنمائية للألفية. |