ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقة في نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • handicapés dans le système
        
    • handicapées dans le système
        
    • handicapées au système de
        
    Des mesures importantes ont été prises dans le domaine de l'éducation inclusive et la tendance est à l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif. UN وقد اتخذ البلد خطوات هائلة في مجال التعليم الشامل للجميع وهو يتجه نحو إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    Demande à la DINIECE (Direction nationale d'information et d'évaluation de la qualité éducative) de mener une enquête quantitative et qualitative sur les élèves handicapés dans le système éducatif. UN الطلب إلى المديرية الوطنية للإعلام وتقييم نوعية التعليم إجراء بحوث كمية ونوعية بشأن الطلبة ذوي الإعاقة في نظام التعليم؛
    Conformément à l'article 24, le Ministère des affaires sociales a lancé une initiative tendant à inclure tous les enfants handicapés dans le système éducatif, but qui devrait être atteint pour la fin de l'année en cours. UN وتماشياً مع المادة 24 بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ مبادرة لإدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم، وهو هدف من المتوقع تحقيقه في نهاية السنة الحالية.
    Le Ministère de l'éducation travaille à intégrer les personnes handicapées dans le système éducatif. UN وأشارت إلى أن وزارة التعليم تعمل من أجل دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    S'agissant de la situation des malades mentaux et des personnes handicapées dans le système pénitentiaire, un accord signé entre les ministères concernés avait fixé pour objectif d'améliorer la prestation des services de santé, notamment des services psychiatriques. UN 62- وفيما يتعلق بالأشخاص المصابين بأمراض عقلية والأشخاص ذوي الإعاقة في نظام السجون، حدد اتفاق وُقِّع بين الوزارات المعنية الهدف المتمثل في تحسين إتاحة الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الطب النفسي.
    Elles portent également sur les types d'équipements et les mesures nécessaires en matière d'< < aménagement raisonnable > > pour garantir la participation des personnes handicapées au système de justice. UN كما تتناول التوجيهات أنواع التسهيلات وتدابير `التعديلات المعقولة` اللازمة لكفالة المشاركة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة.
    206. La Suède n'établit pas de statistiques sur le nombre d'enfants et d'adolescents handicapés dans le système d'enseignement. UN 206- ولا تتوفر السويد على أي إحصاءات بشأن عدد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    79. Les dispositions de la loi sur le droit à l'éducation et le programme Sarva Shiksha Abhiyan prévoyaient l'intégration des enfants handicapés dans le système d'enseignement ordinaire. UN 79- وتضمن المعايير المحددة في قانون الحق في التعليم وفي " صارفا شيكشا أبهييان " إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام.
    Le Comité des droits de l'enfant a également recommandé à l'Arménie d'intégrer les enfants handicapés dans le système scolaire ordinaire. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام(150).
    Le Comité prie l'État partie de mettre en place une stratégie cohérente en matière d'enseignement inclusif pour les enfants handicapés dans le système ordinaire, en prenant soin d'allouer des ressources financières, matérielles et humaines suffisantes. UN 37- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع استراتيجية متسقة بشأن التعليم الشامل خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العادي، وذلك بكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والمادية والبشرية.
    Le Comité exhorte l'État partie à garantir l'inclusion de tous les enfants handicapés dans le système éducatif ordinaire et à veiller à ce que ces enfants reçoivent l'appui dont ils ont besoin. UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام، وأن تحرص على حصولهم على الدعم اللازم.
    80.98 Poursuivre les efforts visant à intégrer les enfants handicapés dans le système scolaire général et à réduire le nombre d'écoles pour les enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux (Slovénie); UN 80-98- مواصلة بذل الجهود المتعلقة بقضية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام الدراسة العام والحد من عدد مدارس الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (سلوفينيا)؛
    34. Dans la communication conjointe 1, il est recommandé d'élaborer un cadre national complet pour remédier à la surreprésentation des enfants et adultes handicapés dans le système de justice pénale. UN 34- وأوصت الورقة المشتركة الأولى بوضع إطار وطني شامل يتصدى للتمثيل الزائد للأطفال والكبار ذوي الإعاقة في نظام القضاء الجنائي(78).
    Il a notamment recommandé à la Bulgarie d'intégrer les enfants handicapés dans le système scolaire ordinaire et de réduire au strict minimum le nombre d'écoles destinées aux enfants ayant des besoins particuliers en matière d'éducation. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بلغاريا، في جملة أمور، بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام وتقليص عدد المدارس المخصصة لذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى الحد الأدنى الذي لا يمكن تفاديه(121).
    b) Veiller à ce que la politique et les programmes de l'enseignement public reflètent dans tous leurs éléments le principe de la pleine participation et de l'égalité, intégrer dans la mesure du possible les enfants handicapés dans le système scolaire ordinaire et, si nécessaire, mettre en place des programmes pédagogiques spéciaux adaptés à leurs besoins particuliers; UN (ب) ضمان تجلي مبدأ المشاركة الكاملة والمساواة التامة في سياسة التعليم العام والمناهج الدراسية في جميع جوانبها، وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم الرئيسي قدر الإمكان، ووضع برامج تعليمية محددة، عند الاقتضاء، مصمَّمة لكي تستجيب لاحتياجاتهم الخاصة؛
    Le Conseil des droits de l'homme et le Comité qui sera prochainement créé pourraient contribuer à intégrer les droits des personnes handicapées dans le système global des droits de l'homme. UN 88 - ويمكن أن يساعد مجلس حقوق الإنسان واللجنة التي ستنشأ في القريب على حد سواء في تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام أوسع لحقوق الإنسان.
    S'agissant des mesures prises en faveur de l'intégration de personnes handicapées dans le système éducatif, des matériels pédagogiques spécialisés ont été distribués aux enseignants et au Service d'appui et d'assistance à la prise en charge des étudiants à besoins éducatifs spéciaux au niveau national. UN :: تم توزيع مواد تدريس متخصصة على المعلمين وموظفي خدمات الدعم والمشورة للطلبة ذوي احتياجات التعليم الخاصة في جميع أنحاء البلاد للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم
    93.76 Promouvoir des mesures transversales visant à prévenir la discrimination à l'égard des personnes handicapées dans le système éducatif, notamment des mesures qui permettent à ces personnes d'accéder en toute sécurité aux établissements d'enseignement et aux salles de cours (Mexique); UN 93-76- تعزيز تدابير شاملة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم، بما في ذلك تدابير تسمح بوصول بدني آمن إلى مراكز التعليم والفصول الدراسية (المكسيك)؛
    3. Les aménagements raisonnables apportés, y compris les aménagements à la procédure applicable au processus judiciaire, en vue d'assurer la participation effective de toutes les catégories de personnes handicapées au système de justice, en quelque qualité que ce soit (en tant que victime, infracteur, témoin, juré, etc.); UN توافر ترتيبات تيسيرية معقولة، بما فيها التيسيرات الإجرائية المطبقة في العملية القانونية لضمان المشاركة الفعالة لجميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة، بغض النظر عن الدور الذي يجدون أنفسهم فيه (كضحايا أو جناة أو شهود أو محلفين، إلخ)
    3. Les aménagements raisonnables apportés, y compris les aménagements à la procédure applicable au processus judiciaire, en vue d'assurer la participation effective de toutes les catégories de personnes handicapées au système de justice, en quelque qualité que ce soit (en tant que victime, infracteur, témoin, juré, etc.); UN 3- توافر ترتيبات تيسيرية معقولة، بما فيها التيسيرات الإجرائية المطبقة في العملية القانونية لضمان المشاركة الفعالة لجميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة، بغض النظر عن الدور الذي يجدون أنفسهم فيه (كضحايا أو جناة أو شهود أو محلفين، إلخ)؛
    c) Les aménagements raisonnables apportés, y compris les aménagements à la procédure applicable au processus judiciaire, en vue d'assurer la participation effective de toutes les catégories de personnes handicapées au système de justice, en quelque qualité que ce soit (en tant que victime, infracteur, témoin, juré, etc.); UN (ج) مدى توافر ترتيبات تيسيرية معقولة، بما فيها الترتيبات الإجرائية المطبقة في العملية القانونية لضمان المشاركة الفعالة لجميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة، بغض النظر عن الدور الذي يجدون أنفسهم فيه (كضحايا أو جناة أو شهود أو محلفين، إلخ)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد