On enregistre depuis quelques années une baisse de la natalité, de la fécondité et de la mortalité infantile, ainsi que du nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance (2 500 g ou moins). | UN | وشهدت الأعوام الأخيرة تراجع معدل الولادات والخصوبة ووفيات الرضع، وتراجع عدد الرضع ذوي الوزن المنخفض عند الولادة (ما لا يفوق 500 2 غرام). |
Pourcentage d'enfants de faible poids à la naissance | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة |
Cette élimination rapide de l'éthylmercure a été confirmée dans toutes les études examinées, même celles portant sur des nourrissons souffrant d'insuffisance pondérale. | UN | وقد تم تأكيد هذا التخلص السريع من إيثيل الزئبق في كل الدراسات التي جرى استعراضها، بما فيها الدراسات التي نظرت في حالات الرضع ذوي الوزن المنخفض عند الولادة. |
153. Les statistiques indiquent qu'au cours des 10 dernières années, le pourcentage d'enfants de faible poids à la naissance est passé de 15 % en 1997 à 31 % en 2005. | UN | 153- تشير الإحصاءات إلى أن نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة في العشر سنوات الأخيرة ازدادت من 15 في المائة في 1997 إلى 31 في المائة في 2005. |
275. La proportion d'enfants souffrant d'insuffisance pondérale à la naissance a été estimé par le Département de biostatistiques du Ministère de la santé publique et de la protection sociale à 7,1 % en 1965, 6,5 % en 1981, 7,8 % en 1983 et 7,6 % en 1984. | UN | ٥٧٢- وكانت نسبة اﻷطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة حسب تقديرات إدارة اﻹحصاءات الحيوية التابعة لــــوزارة الصحــــة والرعاية الاجتماعية، تعادل ١,٧ في المائة في عام ٥٦٩١، و٥,٦ في المائة في عام ١٨٩١، و٨,٧ في المائة في عام ٣٨٩١ و٦,٧ في المائة في عام ٤٨٩١. |