Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن استرعي انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
– Simultanément ou dans une section distincte selon les cas, il s’emploiera à décrire la jurisprudence pertinente et les commentaires de la doctrine; | UN | وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛ |
Le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été présenté oralement par le Président du Comité. | UN | وقد قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تقرير لجنته ذي الصلة بالموضوع شفويا. |
, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
Le passage pertinent prévoit que peuvent bénéficier d'indemnités : | UN | وهي تنص، في الجزء ذي الصلة بالموضوع على أن التعويض متاح: |
Le passage pertinent prévoit que peuvent bénéficier d'indemnités : | UN | وهي تنص، في الجزء ذي الصلة بالموضوع على أن التعويض متاح: |
et du rapport connexe du Groupe consultatif de haut niveau, | UN | ) وتقرير فريق كبار الاستشاريين ذي الصلة بالموضوع()، |
Le Comité constate que les conditions contractuelles relatives à un taux de rémunération journalier de US$ 500 pour les services à fournir ressortent à l'évidence de la disposition pertinente du contrat. | UN | ويرى الفريق أن أحكام العقد المتصلة بالسفر اليومي للخدمات المطلوب تقديمها والبالغ 500 دولار في اليوم واضحة من الحكم ذي الصلة بالموضوع الوارد في العقد. |
Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget programme. Il croit comprendre que la Commission est d'accord pour déroger à la disposition pertinente de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية وأنه سوف يعتبر أن اللجنة قد وافقت على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة بالموضوع من المادة 120 من النظام الداخلي. |
En vertu de l'article 44 du Code de procédure administrative autrichien, les comptes rendus d'audience ne doivent pas nécessairement citer intégralement les dépositions des témoins et le fait de résumer la partie pertinente d'une déposition ne constituait pas une manipulation. | UN | وليس من الضروري، بموجب البند 44 من القانون النمساوي للإجراءات الإدارية، أن تتضمن محاضر الجلسات إفادات الشهود كاملةً؛ فإيجاز المضمون ذي الصلة بالموضوع من هذه الشهادات لا يُعتبر تحريفاً. |
Il prend note de la décision prise le 27 décembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie de suspendre l'application de la disposition à tel effet figurant dans la loi croate pertinente, et y voit un pas dans la bonne direction. | UN | ويلاحظ قرار حكومة جمهورية كرواتيا المؤرخ ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتعليق الموعد اﻷخير المحدد في القانون الكرواتي ذي الصلة بالموضوع بوصفه خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Il prend note de la décision prise le 27 décembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie de suspendre l'application de la disposition à tel effet figurant dans la loi croate pertinente, et y voit un pas dans la bonne direction. | UN | ويلاحظ قرار حكومة جمهورية كرواتيا المؤرخ ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتعليق الموعد اﻷخير المحدد في القانون الكرواتي ذي الصلة بالموضوع بوصفه خطوة في الاتجاه الصحيح. |
, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
, et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
Ayant examiné en outre le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | وقد نظرت كذلك في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع( |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |