"ذِكر" - قاموس عربي فرنسي

    ذِكْر

    اسم

    ويكيبيديا

    "ذِكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mentionner
        
    • mention
        
    • parlant
        
    • mentionné
        
    Ces délégations n'ont même pas pris la peine de mentionner leur opposition à l'idée même d'un traité interdisant les armes nucléaires. UN ولم تتجشّم تلك الوفود عناء ذِكر اعتراضها على فكرة معاهدة تحظر الأسلحة النووية، في حد ذاتها.
    S'il n'y a rien de nouveau à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionner. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير.
    Il n'est peut-être pas sage de mentionner l'estoppel dans le texte car un État peut hésiter à envisager des solutions non contentieuses s'il risque de se voir opposer par la suite l'exception d'estoppel. UN وقد يكون من غير الحكمة ذِكر سقوط الحق في ذلك السياق، لأن الدولة قد تتردد في استطلاع الحلول غير التصادمية إذا كانت تخاطر بذلك بأن تستخدم ضدها فيما بعد في الإجراءات حجة سقوط الحق.
    Il dit qu'elle s'est sucidée. Aucune mention de morsure de vampire à son cou. Open Subtitles يقال أنّها انتحرت، ولم يرِد ذِكر آثار عضّ مصّاص الدماء على رقبتها.
    Cependant, lors du journal du soir sur la chaîne de télévision nationale, il était fait état de l'assassinat de sept femmes d'Oudjana par des terroristes, sans que mention ne soit faite de l'opération menée par les forces de l'ordre. UN بيد أن نشرة الأخبار المسائية على قناة التلفزيون الوطني أوردت خَبر مقتَل سبع نساء في بلدة أوجانة على أيدي عناصر إرهابية دون ذِكر العملية التي نفذتها قوات حفظ النظام.
    En parlant de ça, il y a beaucoup plus de photos dessus Que ce qu'on ne pensait. Open Subtitles بمناسبة ذِكر الأمور الحساسة، ثمة الكثير من الصور بهذا الحاسوب أكثر مما كنا نظن
    Je pense que je liquéfie ses organes internes. Ai-je mentionné que je suis un sorcier ? S'il te plait arrête. Open Subtitles أفكّر في تمييع أعضائه الداخليّة، أأغفلت ذِكر كوني حارسًا؟
    Il est important de mentionner que les nombreuses sources de données présentent divers aspects de la violence contre les femmes. UN ومن الأهمية بمكان ذِكر أن مصادر البيانات العديدة تطرح جوانب شتى للعنف ضد المرأة.
    S'il n'y a rien de nouveau à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionner. UN وفي حالة عدم وجود جديد يستحق الذِكر في إطار أي مادة، ينبغي ذِكر ذلك في التقرير.
    Quand vous m'avez laissé en plan hier soir, vous avez oublié de mentionner que c'était pour aider des gens à l'hôpital. Open Subtitles حين غادرتني ليلة البارحة، أغفلت ذِكر أنك ذاهب لمساعدة الناس في المستشفى.
    On a failli être tués, sans mentionner l'embarras que j'ai éprouvé ! Open Subtitles قاربنا على الهلاك ، دون ذِكر الاحراج الذي واجهته
    Il suffit de mentionner maman et Nathan nous achète quelque chose. Open Subtitles حتى بدون ذِكر أمي، أخذني مباشرة للمركز التجاري.
    Par ailleurs, les liens avec le secteur privé sont souvent faibles et bien que l'on y fasse fréquemment mention de partenariats avec le secteur privé, les documents de projets n'indiquent pas de manière précise les modalités d'une telle collaboration. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الروابط بالقطاع الخاص ضعيفة غالباً، ومع أنَّه يتواتر ذِكر الشراكات مع هذا القطاع، فإنَّ وثائق المشاريع لا تُحدِّد كيفية إقامة تلك الروابط.
    Le rapport ne fait aucune mention d'un enfant. Open Subtitles ليس هناك ذِكر للطفلة في تقريرنا
    Le rapport ne fait aucune mention de mesures temporaires spéciales : les < < mesures positives > > prises ne peuvent pas être considérées comme des mesures temporaires spéciales, mais constituent plutôt des mesures de politique générale. UN وأضافت أنه ليس هناك في التقرير أي ذِكر للتدابير الخاصة المؤقتة: " فالإجراءات الإيجابية " المتخذة لا يمكن اعتبارها تدابير خاصة مؤقتة، لكنها تندرج تحت عنوان سياسات عامة.
    Les patients ont également droit une allocation de 91 000 drachmes par mois qui est versée sans tenir compte de leur situation financière et sans mention du nom de la maladie. UN كما أنهم يستحقون بدلا (000 91 دراخمة شهريا) ويدفع لهم بصرف النظر عن حالتهم المالية ودون ذِكر المرض.
    " Que toute mention favorable Open Subtitles "بأن أي ذِكر إيجابي
    L'alinéa a) du projet d'article 9.4 indiquait que si la mention " fret payé d'avance " figurait dans le document de transport, ni le porteur ni le destinataire n'étaient tenus de régler le fret. UN وتفيد الفقرة الفرعية 9-4 (أ) بأنه إذا تضمن مستند النقل ذِكر عبارة " أجرة النقل مدفوعة سلفا " فلا الحائز ولا المرسل إليه يكون مسؤولا عن دفع أجرة النقل.
    En parlant du loup. Open Subtitles ذِكر الشيطان يُحضِره.
    En parlant du pouvoir de la saint valentin... Open Subtitles على ذِكر تأثير عيد الحب
    Durant l'une de ces conversations polies, vous souvenez-vous si M. Lanagin a mentionné Xander Feng ? Open Subtitles خلال واحدة من تلك المحادثات الأدبية، أتذكر ذِكر السيد لاناجين لزاندر فانج؟
    A-t-il mentionné avoir eu un rapport sexuel avec un membre du personnel ? Open Subtitles هل أتى على ذِكر أنهُ على علاقة جنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد