vi) L'exploitation capitaliste et féodale sans limite de la main—d'oeuvre et des ressources naturelles et autres, | UN | ' ٦ ' استغلال رأسمالي واقطاعي غير مقيّد للعمال وللموارد الطبيعية وغيرها؛ |
Cela est inimaginable dans une société capitaliste, où l'extrême individualisme, la compétitivité et l'immoralité prévalent. | UN | وقال إن هذا ما لا يمكن تصوره في مجتمع رأسمالي ساده التطرف في النزعة الفردية والمنافسة وانعدام اﻷخلاق. |
Intérêt pour l'investissement, un capitaliste. | Open Subtitles | مهتمٌ بالعقارات، إنّه رأسمالي. |
Il n'a pas à risquer ses propres capitaux, et si tout se passe bien il dispose après quelques années d'un capital fixe productif. | UN | فإنه لا يخاطر بأية أموال يملكها؛ وإذا صارت الأمور على ما يُرام فإنه بعد سنوات قليلة سيصبح مالكا لأصل رأسمالي منتج عامل. |
Je lance un appel aux États Membres pour qu'ils appuient à cet effet, à l'intention des deux entités, un programme d'équipement rationnel, suffisant et viable. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما. |
Au début peut-être ou parce que je n'avait pas confiance en notre grand capitaliste sur une chose d'une telle valeur. | Open Subtitles | ربما في البداية، أو ربما لم أكن أثق بأعظم رأسمالي لدينا مع شيء بتلك القيمة |
Je m'en doutais. Seul un capitaliste peut faire tourner le Majestic. | Open Subtitles | هذا ما إعتقدت،فلا يستطيع تشغيل الملوكي إلا رأسمالي |
Maintenant c'est un crime d'être capitaliste en Amérique ? | Open Subtitles | الآن إنها جريمة أن تكون رأسمالي في أمريكا؟ |
J'ai dû rater le passage de la Bible où Jésus devient capitaliste. | Open Subtitles | بعث به لخلق الجنة على الارض اكيد اني اضعت هذا المقطع من الانجيل متى اصبح يسوع رأسمالي |
Je cherche où ça parle de notre modèle économique, où il est dit que ce pays est capitaliste. | Open Subtitles | اريد ان ارى اين هو مكان نظام الاقتصادي اين ينص انه لدينا اقتصاد رأسمالي |
Je crois qu'on a été réunis par la société capitaliste la plus florissante de ce siècle, malgré les flops du Mc Mince Deluxe, et du Mc À Dames. | Open Subtitles | أؤمن بأننا اجتمعنا بواسطة أكثر مشروع رأسمالي نجاحا للمائة سنة الماضية بالرغم من ماكلين الفاخر ,أو ميكيو |
Je pense à un article profilé, Une entreprise capitaliste trempe ses doigts de pied dans le monde de la mode... | Open Subtitles | أفكر بمقالة حول رأسمالي يغامر بدخول عالم الموضة |
Vous voulez être un cochon de capitaliste, oui ou non ? | Open Subtitles | ان كنت أنت أم غيرك هل أنت رأسمالي مرتّقِ ؟ |
Mais personne n'avait osé s'en prendre à un capitaliste étranger. | Open Subtitles | لكن حتى الآن، لم يجرؤ أحد أن يحدث فرقعة بوجه رأسمالي أجنبي |
Le sentiment de supériorité éprouvé par l'Occident - renforcé par sa technologie et l'introduction de l'économie capitaliste - avait conféré aux Occidentaux la capacité et le droit de déplacer la maind'œuvre d'une partie de l'Asie à une autre. | UN | والأفكار الغربية بالتفوق على الآخرين تدعمها ما لديها من تكنولوجيا واتباع اقتصاد رأسمالي منح أولئك الذين يقيمون في الغرب القدرة والحق في نقل الأيدي العاملة من أحد الأنحاء في آسيا إلى الأخرى. |
Les pays avec un compte de capital ouvert étaient vulnérables à de tels mouvements internationaux de capitaux à court terme. | UN | وتتأثر البلدان التي لديها حساب رأسمالي مفتوح تأثراً سريعاً بهذه الحركات الدولية لرؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
Les banques qui ont une base de capital plus solide au début du processus de libéralisation, quant à elles, réagiront sans doute avec plus de prudence face à la perte de leur clientèle la plus solvable. | UN | والمصارف التي تبدأ عملية التحرير بدعم رأسمالي أقوى قد تستجيب بقدر أكبر من الحذر لفقدان المشاريع قليلة المخاطرة. |
Le moteur de ce processus de transformation structurelle et de croissance de la productivité a été un rythme rapide et soutenu d'accumulation du capital. | UN | وما حرك عملية التغير الهيكلي ونمو الإنتاجية هو وتيرة تراكم رأسمالي سريعة ومستديمة. |
Le Fonds de dotation est un fonds d'équipement créé au début des années 70 grâce à une contribution de 100 millions de dollars annoncée par le Gouvernement japonais. | UN | وكان صندوق الهبات قد أنشئ في أوائل السبعينيات كصندوق رأسمالي من التبرع المعلن من حكومة اليابان بمبلغ 100 مليون دولار. |
Le Fonds de dotation est un fonds d'équipement créé au début des années 70 grâce à une contribution de 100 millions de dollars annoncée par le Gouvernement japonais. | UN | وقد أنشئ صندوق الهبات في أوائل السبعينات كصندوق رأسمالي من التبرع المعلن من حكومة اليابان بمبلغ 100 مليون دولار. |
Merde, tu vas sortir avec un capital-risqueur. | Open Subtitles | تباً ، أنتِ ذاهبة في موعيد غرامي مع مضارب رأسمالي |
52. On indiquera dans une rubrique distincte la nature de chaque fonds d'immobilisation ou de chaque compte de réserve, le texte qui en porte création, le montant autorisé, la source de financement et les mouvements de fonds enregistrés. | UN | ٥٢ - ينبغي الكشف بصورة مستقلة عن طبيعة كل حساب رأسمالي وحساب احتياطي، وعن السلطة المستند اليها في إنشائه، والمستوى المأذون به له، ومصدر تمويله، وحركات الحسابات المكونة له. |