ويكيبيديا

    "رأسهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • premier lieu
        
    • la tête
        
    • premier rang desquels
        
    • leur tête
        
    • premier chef
        
    • têtes
        
    • naissance
        
    • leurs cheveux
        
    Les accusés toujours en fuite doivent être arrêtés, en premier lieu Radovan Karadžić et Ratko Mladić, ainsi que Ante Gotovina. UN ويجب إلقاء القبض على الهاربين، وعلى رأسهم رادوفان كراديتش وراتكو ميلاديتش، وأيضا أنتي غوتوفينا.
    Le Comité a souligné qu'il importe que les observations générales prennent le lecteur en considération et soient facilement compréhensibles pour un large éventail de lecteurs, en premier lieu les États parties au Pacte. UN وشددت اللجنة على أهمية العمل على أن تكون التعليقات العامة مناسبة للقراء ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة منهم وعلى رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    Abattus d'une balle dans la tête par la police israélienne au cours d'émeutes dans la zone du Mont du Temple. UN أصيبوا في رأسهم برصـــاص الشرطــة الاسرائيلية أثناء اضطرابات في ساحة الحرم الشريف.
    J'étais fière de lui... des tas de personnes ne mettent pas la tête sous l'eau la première fois. Open Subtitles كنت فخورة به، لا يضع الكثيرين رأسهم أسفل الماء في أول يوم
    Je voudrais également remercier tous ceux qui se sont rendus à la Mission permanente du Liban pour signer le livre de condoléances, au premier rang desquels M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale, et le Secrétaire général M. Kofi Annan. UN واسمحوا لي أن أشكر أيضا جميع الذين حضروا إلى مكاتب البعثة اللبنانية للتوقيع على سجل التعازي، وعلى رأسهم معالي رئيس الجمعية العامة، السيد جون بينغ، وسعادة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    Bien sûr, les gens ont tendance à dire n'importe quoi quand ils ont un pistolet sur leur tête. Open Subtitles بالطبع، الناس يميلون إلى إخبار أي شيء عندما يكون هنالك مسدسٌ مصوب إلى رأسهم
    Il y a quelques années, tout juste sortis du colonialisme, les meilleurs espoirs de développement que nous pouvions formuler étaient de dépendre pendant une période indéfinie de la générosité de quelques amis, au premier chef les Etats-Unis. UN ومنذ سنوات قليلة فحسب، بعد أن تخلصنا من الاستعمار، كانت أفضل آمالنا في التنمية تكمن في الاعتماد لزمن غير محدود على سخاء عــدد قليل من اﻷصدقاء، على رأسهم الولايات المتحدة.
    Le Comité a souligné qu'il importe que les observations générales prennent le lecteur en considération et soient facilement compréhensibles pour un large éventail de lecteurs, en premier lieu les États parties au Pacte. UN وشددت اللجنة على أهمية ضمان كون التعليقات العامة موافقة لمن يقرؤها ويسيرة الفهم على تشكيلة واسعة من القراء، وعلى رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    L'activité du MRAP à Genève est publique, et des dizaines de personnes peuvent, le cas échéant, confirmer les affirmations contenues dans le rapport, et en premier lieu les fonctionnaires des Nations Unies. UN ونشاط الحركة في جنيف نشاط جماهيري، ويمكن للعشرات من اﻷشخاص وعلى رأسهم موظفو اﻷمم المتحدة، أن يؤكدوا المعلومات الواردة في التقرير إن اقتضى الحال ذلك.
    L'Expert indépendant remercie les bailleurs de fonds, et au premier chef le Canada pour cette initiative et il rappelle une fois encore que la prison devrait être le premier lieu de réinsertion des personnes condamnées et détenues. UN ويشكر الخبير المستقل المانحين، وعلى رأسهم كندا، على هذه المبادرة، ويذكّر مجدداً بأن السجن ينبغي أن يكون المكان الأول الذي تتم فيه إعادة إدماج المدانين والمحتجزين.
    Le Comité a souligné qu'il importait que les Observations générales soient d'une lecture agréable et d'une longueur raisonnable, et qu'elles soient facilement compréhensibles pour un large éventail de lecteurs, en premier lieu les États parties au Pacte. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    Le Comité a souligné qu'il importait que les Observations générales soient d'une lecture agréable et d'une longueur raisonnable, et qu'elles soient facilement compréhensibles pour un large éventail de lecteurs, en premier lieu les États parties au Pacte. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    Le Comité a souligné qu'il importait que les Observations générales soient d'une lecture agréable et d'une longueur raisonnable, et qu'elles soient facilement compréhensibles pour un large éventail de lecteurs, en premier lieu les États parties au Pacte. UN وأكدت اللجنة أهمية ضمان أن تكون التعليقات العامة سهلة القراءة ومتوسطة الطول ويسيرة الفهم على مجموعة واسعة من القراء على رأسهم الدول الأطراف في العهد.
    Ils commencent à monter aux arbres, alors vous priez qu'ils ne tombent pas et ne s'ouvrent la tête. Open Subtitles بداو تسلق الاشجار وبدأتى تدعي ألا يسقطوا ويصيبوا رأسهم
    Ils ont un truc rouge sur la tête. Open Subtitles لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي الذي ينمو من رأسهم.
    Suppose que c'est ton père susciter, "cadavres tirer une balle dans la tête!" Open Subtitles هل أنت جادة؟ مبدء والدك هو إطلاق النار على الجثث في رأسهم
    En outre, de nombreux juristes israéliens, au premier rang desquels M. Barak, considèrent que ces lois fondamentales ont une portée constitutionnelle et autorisent les tribunaux à exercer un contrôle judiciaire. UN وفضلا عن ذلك، يشير كثير من القانونيين في إسرائيل، وعلى رأسهم قاض القضاة باراك، إلى هذين القانونين الأساسيين بوصفهما إنشاء لدستور وتفويضا للمحاكم بممارسة الاستعراض القضائي.
    L'on peut voir des indications que l'Union européenne s'inquiète de la présentation de sa vision de son rôle durant les réunions entre des responsables européens et américains, au premier rang desquels le Président George Bush. UN وقد برزت إشارات إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى اهتماماً أكبر بطرح تصوراته لهذا الدور خلال اللقاءات التي جمعت الأوروبيين مع المسؤولين الأمريكيين وعلى رأسهم الرئيس الأمريكي جورج بوش.
    Bien sûr les gens ont tendance à dire n'importe quoi quand ils ont un pistolet sur leur tête. Open Subtitles بالطبع الناس يميلون لقول أي شيء عندما يُصوّبُ على رأسهم مسدس
    J'adresse également mes chaleureuses félicitations à tous ceux qui continuent de la servir avec courage et dévouement, dont au premier chef son Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. UN كما أتقدم بتهانئي القلبية للذين يواصلون خدمتها بشجاعة وتفان، وعلى رأسهم السيد بطرس بطرس غالى اﻷمين العام.
    Passes la moitié de ta vie dans leurs têtes, et ça deviendra beaucoup plus clair. Open Subtitles ستقضي نصف عمرك في رأسهم وبعدها سيصبح كل شيء واضحاً
    Des représentants du parti des Forces démocratiques républicaines (FDR) seraient assignés à résidence dans leur village de naissance du district de Mongomo. UN ويقال إن ممثلين لحزب القوة الديمقراطية الجمهورية منفيون إلى مسقط رأسهم في منطقة مونغومو.
    Si ti touches à un seul de leurs cheveux, j'annulerai tout. Open Subtitles اذا لمست شعرة من رأسهم ثانية, سأسحق كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد