ويكيبيديا

    "رأسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • verticale
        
    • vertical
        
    • verticalement et
        
    La diversification horizontale ou verticale, ou les deux à la fois, de la base de produits peut jouer un rôle important dans ce processus. UN فتنويع قاعدة السلع اﻷساسية بالبلد، سواء أفقيا أو رأسيا أو كليهما، يُحتمل أن يؤدي دورا هاما في هذه العملية.
    La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée. UN فالانتشار يحدث رأسيا وأفقيا، سواء كان ذلك على نحو ظاهر أو خفي.
    Tous les programmes spéciaux qui, dans le passé, s'organisaient parfois selon une structure verticale, feraient intégralement partie d'un programme plus large et plus global. UN كما أن البرامج الخاصة التي قد تكون اتخذت هيكلا رأسيا في الماضي، تصبح جميعها اﻵن جزء لا يتجزأ في برنامج أعم وأكثر شمولا.
    L'Argentine a arrêté des directives sur la transmission verticale et la Bolivie s'apprête à en faire autant. UN ووضعت الأرجنتين مبادئ توجيهية، ويجرى وضعها في بوليفيا، بشأن الانتقال رأسيا.
    La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché. UN ووضع المرأة في سوق العمل يعبر عن انقسام سوق العمل رأسيا بين الجنسين.
    Le Mexique considère l'existence et la prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive comme l'une des plus graves menaces pesant sur la paix et la sécurité internationales. UN تعتبر المكسيك أن وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها رأسيا وأفقيا من أخطر التهديدات التي تعترض السلام والأمن الدوليين.
    Jusqu'à présent, aucun cas de transmission verticale de la mère à l'enfant n'a été signalé. UN ولا توجد حتى الآن تقارير عن انتقال المرض رأسيا من الأم إلى الطفل.
    Le nombre d'enfants de moins de 5 ans touchés par le virus a pratiquement été réduit de moitié grâce à la prévention de la transmission verticale. UN وقد خفض إلى معدل النصف تقريبا عدد الأطفال المصابين دون سن الخامسة من خلال الوقاية من انتقال الإصابة رأسيا.
    Les informations doivent être simplifiées et la circulation de l'information doit se faire tant de manière verticale qu'horizontale. UN :: يجب أن تنسق المعلومات، ويتعين أن يكون تدفق المعلومات رأسيا وأفقيا.
    Le Groupe souhaite mettre à nouveau en avant les principes du régime de nonprolifération, verticale comme horizontale. UN وترغب المجموعة في إعادة التأكيد على مبادئ نظام عدم الانتشار، سواء رأسيا أو أفقيا.
    Chaque graphique en boîte contient une ligne verticale reliant la valeur la plus faible à la valeur la plus élevée de la série. UN ويتضمن كل مخطط صندوقي خطا رأسيا يمتد من أدنى قيمة في المجموعة إلى أعلى قيمة.
    La prolifération nucléaire, à la fois verticale et horizontale, doit être abordée d'une manière approfondie. UN ويجب التعامل مع الانتشار النووي، سواء كان رأسيا أو أفقيا، على نحو شامل.
    ∙ Le Traité est un instrument indispensable de la lutte contre la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. UN ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا.
    La Conférence reste convaincue que la prolifération tant horizontale que verticale des armes nucléaires accroîtrait considérablement le risque de guerre nucléaire. UN وما زال المؤتمر مقتنعا بأن انتشار اﻷسلحة النووية سواء أفقيا أو رأسيا من شأنه أن يزيد بصورة منذرة من خطر الحرب النووية.
    Il faudra aussi négocier un accord vérifiable interdisant la production d'armes nucléaires et mettant fin à la prolifération verticale. UN بل ينبغي أيضا عقد اتفاق يمكن التحقق منه يحظر إنتاج اﻷسلحة النووية ويضع حدا لانتشارها رأسيا.
    Il est également renforcé à la verticale par les courbes douces de la ligne du toit d'où s'élève un dôme bas qui coiffe le centre de la salle de l'Assemblée générale. UN وهو مدعوم أيضا رأسيا بمنحنيات رقيقة في خط السقف الذي تبرز منه قبة قليلة التحدب تكلل وسط قاعة الجمعية العامة.
    102. À l'est de l'entrée des délégués se trouve le bâtiment de la bibliothèque, d'une surface totale de 2 000 mètres carrés sur deux niveaux, des possibilités d'expansion verticale et horizontale étant prévues. UN ومساحة المبنى اﻹجمالية هي ٠٠٠ ٢ متر مربع على مستويين يكفلان حيزا للتوسع رأسيا وأفقيا.
    Il souhaite mettre à nouveau en avant les principes du régime international de non-prolifération, verticale comme horizontale. UN وتود المجموعة أن تشدد من جديد على مبادئ نظام عدم الانتشار، سواء رأسيا أو أفقيا.
    Le fait d'offrir un traitement aux femmes enceintes séropositives protège leur santé et prévient la transmission verticale de même que la transmission aux partenaires sexuels. UN إن تقديم العلاج إلى النساء الحوامل المصابات بالفيروس يصون حياتهن ويمنع انتقال العدوى رأسيا وانتقال العدوى إلى رفقائهن.
    La ségrégation horizontale et verticale dans l'emploi continue également d'être un obstacle à l'égalité des sexes sur ce plan. UN كما أن العزل المهني رأسيا وأفقيا يؤدي باستمرار إلى إعاقة تحقيق المساواة في مجال العمل.
    Bioturbation Mouvement vertical et horizontal de particules sédimentaires dû à l'activité d'organismes benthiques. UN هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع.
    i. Utilisation et partage optimaux des ressources, verticalement et horizontalement; UN ' 1` الاستخدام والتقاسم الأمثل للموارد رأسيا وأفقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد