En 1998, l'Office a connu un déficit budgétaire qu'il a dû combler en puisant dans le fonds de roulement. | UN | ففي سنة ١٩٩٨ واجهت اﻷونروا عجزا في الميزانية وكان عليها أن تغطي ذلك العجز من رأس المال العامل. |
La réserve opérationnelle permet d'assurer au Fonds un capital de roulement adéquat. | UN | ويعتبر الاحتياطي التشغيلي ضروريا لتوفير مستوى كاف من رأس المال العامل. |
Les capacités sont sous-utilisées lorsque les fonds de roulement sont insuffisants. | UN | وتصبح الطاقة عاطلة عندما يكون حتى رأس المال العامل غير متاح. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
ii) les dépenses requises pour constituer la réserve de trésorerie que la Conférence des Parties approuve; | UN | `٢` النفقات اللازمة لتكوين احتياطي رأس المال العامل الذي يوافق عليه مؤتمر اﻷطراف؛ |
Le Fonds de roulement représente moins d'un mois de dépenses du budget ordinaire, et il est aujourd'hui pratiquement épuisé. | UN | وصندوق رأس المال العامل الذي يمثل أقل من احتياجات شهر واحد من الميزانية العادية، قد استنفد كله اﻵن تقريبا. |
Le Fonds de roulement et le fonds de réserve des opérations de maintien de la paix seraient reconstitués et, ainsi, pourraient répondre aux objectifs pour lesquels ils ont été constitués à l'origine. | UN | فصندوق رأس المال العامل والصنــدوق الاحتياطي لحفظ السلام سيتم تجديد مواردهما وسيخدمــان اﻷغراض المتوخاة لهما أصلا. |
La solution, toutefois, ne réside pas dans la simple majoration des niveaux approuvés du Fonds de roulement et du fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة. |
A cet égard, elle juge intéressante l'idée de reconstituer le Fonds de roulement au moyen des excédents budgétaires dus aux Etats Membres en retard dans le règlement de leur contribution au budget ordinaire. | UN | وقال في هذا الصدد إنها لفكرة شائقة استبقاء فوائض الميزانية المستحقة للدول اﻷعضاء إذا تخلفت عن سداد اشتراكاتها في الميزانية العادية، من أجل تغذية صندوق رأس المال العامل. |
Mais ils soulignent que le Fonds de roulement n'est qu'un fonds de réserve, qui ne doit pas servir à éponger les déficits. | UN | ومع ذلك فانها تشدد على أن صندوق رأس المال العامل ليس سوى صندوق للاحتياطي ولا ينبغي استخدامه لتغطية أوجه العجز. |
Avances au fonds de roulement | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل |
Le dispositif mis en place prévoyait également de fournir un fonds de roulement aux investisseurs à des taux préférentiels. | UN | كما نصّت مجموعة التدابير على توفير رأس المال العامل للمستثمرين بفوائد مخفّضة. |
Le modèle de dotation en ressources, également en cours d'élaboration, introduira une procédure financière simplifiée permettant d'accroître le fonds de roulement. | UN | ويجري العمل على وضع نموذج معياري للموارد يأخذ بإجراء مالي مبسط للسماح بزيادة رأس المال العامل. |
L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
La réserve de trésorerie est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Cette augmentation est compensée par une réduction des autres frais et l'ajustement de la réserve de trésorerie. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
Part de la réserve de trésorerie à la charge des Parties | UN | حصة احتياطي رأس المال العامل الذي يتعين أن تغطيها الأطراف |
ii) le relèvement du plafond du mécanisme de financement anticipé à 557 millions de dollars pour permettre à la Directrice exécutive de préfinancer les projets, le mécanisme d'achat anticipé et d'autres services internes. | UN | ' 2` رفع سقف مرفق تمويل رأس المال العامل إلى 557 مليون دولار أمريكي لتمكين المدير التنفيذي من تقديم سلف لتمويل المشروعات وآلية الشراء الآجل والخدمات الأخرى التي تقدمها المنظمة. |
D. Provisionnement de la réserve de trésorerief | UN | دال - احتياطي رأس المال العامل(ه( |
C. Provisionnement de la réserve de trésorerieb | UN | جيم - احتياطي رأس المال العامل(ب) |