ويكيبيديا

    "رأس مال متداول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de roulement
        
    Il est donc critique de disposer d'un fonds de roulement pour commencer à mettre en œuvre les programmes, avant de recevoir des espèces des donateurs. UN ولذلك من الأهمية بمكان توفر رأس مال متداول لبدء التنفيذ في انتظار تلقي الأموال من الجهات المانحة.
    Dans les faits, cela signifie que l'UNRWA ne dispose désormais d'aucun fonds de roulement. UN وهذا ما يعني في حقيقة الأمر أن الأونروا ليس لديها الآن رأس مال متداول.
    i UIT : L’Union n’a pas de fonds de roulement. UN ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات صندوق رأس مال متداول.
    La note du Président comporte également une proposition concernant la création d'un fonds de roulement et le prélèvement d'un pourcentage destiné à défrayer l'ONU des frais de gestion financière imputables au Tribunal. UN وتضمنت المذكرة اقتراحا بإنشاء صندوق رأس مال متداول وسداد رسم لتغطية تكاليف الخدمات اﻹدارية التي ستؤديها اﻷمم المتحدة في إطار تصريف الشؤون المالية.
    43. Pour ce qui concerne le premier exercice budgétaire du Tribunal, il est proposé de fixer le fonds de roulement à 500 000 dollars, compte tenu du montant total des dépenses prévues. UN ٤٣ - وﻷغراض فترة الميزانية اﻷولية للمحكمة، يقترح إنشاء صندوق رأس مال متداول بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، وذلك في ضوء التقديرات اﻹجمالية المقترحة في هذه الوثيقة.
    La Réunion des États parties pourrait envisager d'appliquer aux fins du fonds de roulement le barème provisoire dont il a été question plus haut à propos du budget du premier exercice. UN وقد ينظر اجتماع الدول اﻷطراف في إمكانية تطبيق الجدول المؤقت المذكور أعلاه فيما يتعلق بميزانية المحكمة للفترة اﻷولية وذلك بهدف إنشاء صندوق رأس مال متداول.
    Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    Article 4.2 : Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée générale arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. UN البند 4-2: ينشأ صندوق رأس مال متداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها الجمعية العامة من وقت لآخر.
    Le CCI avait en outre recommandé que ces versements commencent à partir du cycle de programmation 1991-1996 du PNUD et servent à la constitution du fonds de roulement de l'Institut. UN وأوصت الوحدة، بالاضافة الى ذلك، بأن تبدأ هذه المدفوعات من دورة برمجة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للفترة ١٩٩١-١٩٩٦، وأن تؤدي الى تكوين صندوق رأس مال متداول للمعهد.
    23. La Réunion des États Parties a également approuvé la création d'un fond de roulement et a décidé qu'à titre exceptionnel, le montant des économies réalisées sur les crédits ouverts, jusqu'à un maximum de 200 000 dollars, serait alloué au Fonds. UN ٢٣ - وأقر اجتماع الدول اﻷطراف أيضا إنشاء صندوق رأس مال متداول وقرر، على أساس استثنائي، أن تقيد للصندوق وفورات من مخصصات الميزانية بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    9. Le Tribunal est convaincu que, pour fonctionner de façon efficace et économique, comme le lui a demandé la Réunion des États parties, il devra disposer d'un fonds de roulement d'un montant suffisant. UN ٩ - والمحكمة مقتنعة أنه، من أجل ضمان كفاءة عملياتها وفعاليتها من حيث التكلفة وفقا لتوجيهات اجتماع الدول اﻷطراف، سيكون من الضروري أن يكون لديها صندوق رأس مال متداول بالمستوى الملائم.
    Le premier dossier dont a été saisi le Tribunal a clairement mis en évidence la nécessité pour celui-ci de disposer d'un fonds de roulement, puisqu'il a été obligé d'utiliser les fonds reçus en paiement au titre des contributions redevables en 1998 pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de son statut. UN وقد أثبتت القضية اﻷولى التي نظرت فيها المحكمة، بشكل واضح، ضرورة إنشاء صندوق رأس مال متداول ﻷن المحكمة اضطرت إلى استخدام اﻷموال التي تسلمتها تسديدا لاشتراكات عام ١٩٩٨، كيما تفي بالتزاماتها بموجب النظام اﻷساسي.
    b) D'approuver la création d'un fonds de roulement et d'en fixer le montant à 447 900 dollars; UN )ب( أن توافق على إنشاء صندوق رأس مال متداول وأن تحدد مستواه بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٧ دولار؛
    40. Vu la nécessité d'entretenir une réserve financière pour l'administration du Tribunal, il convient d'envisager, outre la création d'un fonds général, celle d'un fonds de roulement. UN ٠٤ - ونظرا إلى ضرورة المحافظة على احتياط مالي ﻹدارة المحكمة، ينبغي التفكير في ترتيب ﻹنشاء صندوق رأس مال متداول بالاضافة إلى الصندوق العام الذي سيتم إنشاؤه.
    De plus, dans le domaine institutionnel, l'Autorité des fonds marins, sur la base des travaux de sa Commission des finances, a approuvé le barème des quotes-parts de l'ONU et a préparé son premier budget ordinaire pour le modeste montant de 4,7 millions de dollars des États-Unis, et a établi un fonds de roulement de 196 000 dollars des États-Unis pour 1998 et un montant identique pour 1999. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الجبهة المؤسسية، وافقت سلطة قاع البحار، استنادا إلى عمل لجنة التمويل، جدول اشتراكات اﻷمم المتحدة المقررة، وأعدت ميزانيتها العادية بمبلغ متواضع قيمته ٤,٧ مليون دولار، وأنشأت صندوق رأس مال متداول بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عام ١٩٩٨، ومبلغ مثله في ١٩٩٩.
    h L’Union n’a pas de fonds de roulement. UN (ح) ليس لدى المنظمة صندوق رأس مال متداول.
    42. La société E, fabricante et distributrice de cosmétiques, souhaite obtenir un crédit afin de disposer d'un fonds de roulement continu pour ses activités. UN 42- الشركة هاء، شركة تصنع مستحضرات تجميل وتوزعها، وهي ترغب في الحصول على تسهيل ائتماني لتوفير رأس مال متداول مستمر لأعمالها التجارية.
    L'excédent des recettes par rapport aux dépenses à la fin de l'exercice (9,6 millions de dollars) a été versé au fonds de roulement de 9,6 millions de dollars reporté de l'exercice précédent, d'où un montant total de 18,7 millions de dollars au 31 décembre 2002. UN وأضيف فائض الإيرادات على النفقات المتحقق في نهاية السنة وقيمته 9.6 مليون دولار إلى رأس المال المتداول المرحَّل من فترة السنتين السابقة وقيمته 9.1 مليون دولار مما أسفر عن وجود رأس مال متداول قيمته الإجمالية 18.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Bien qu'étant une entité autofinancée, l'UNOPS ne peut pas souscrire d'emprunt ni utiliser un fonds de roulement en cas de besoin, et il ne peut compter à cet effet que sur sa réserve opérationnelle. UN وعلى الرغم من أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيان ممول ذاتيا، فإنه قد لا يقترض أموالا أو ينشئ " رأس مال متداول " لسد النقص في الاحتياجات من الموارد، بل يتعين عليه أن يعتمد على احتياطيه التشغيلي لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد