Tous les États de la sous-région sont membres de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et sont donc en mesure de partager des informations d'alerte rapide. | UN | وجدير بالذكر أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومن ثم يمكنها تبادل المعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر. |
Pour l'essentiel, la coopération passe par l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. | UN | ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه، عبر منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Les autorités de détection et de répression tanzaniennes coopèrent par le biais de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique de l'Est. | UN | وتتعاون سلطات إنفاذ القانون التنزانية مع نظيراتها عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي ومنظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا. |
Conférence des chefs de police du Pacifique Sud (SPCPC) | UN | مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ |
Par ailleurs, la Police nationale civile guatémaltèque est membre de l'Association des chefs de police d'Amérique centrale, instance d'échange d'informations. | UN | ويذكر أيضا أن الشرطة المدنية الوطنية في غواتيمالا عضو في رابطة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى التي من خلالها يجري تبادل المعلومات. |
Le Ministère a ordonné aux chefs de la police des provinces de ne pas prendre de mesures contre les sociétés de sécurité privées sans le consulter auparavant. | UN | وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا. |
Au niveau régional, la République de Corée constitue un partenaire de dialogue pour la Conférence des chefs de police des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEANAPOL). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي تُعتبر جمهورية كوريا بلداً مشاركاً في تحاور رؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Y ont participé les représentants de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe/INTERPOL. | UN | وقد حضر ممثلون من جماعة أفريقيا الشرقية ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي/الإنتربول. |
Les représentants des laboratoires de criminalistique d'Afrique australe se rencontrent régulièrement dans le cadre du groupe de travail des sciences criminalistiques de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe. | UN | وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En Afrique australe, l'ONUDC commencera sous peu à tester le manuel dans le cadre d'un programme conjoint d'activités réalisé avec l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
viii) L'Institut a regroupé et formé des membres des services de Police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe à la lutte antiterroriste; | UN | `8` قام المعهد بتنظيم دورات تدريبية بشأن التعامل مع الإرهاب لأعضاء جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وبتدريب هؤلاء الأعضاء على التعامل مع الإرهاب؛ |
v) L'Institut a formé à la lutte antiterroriste, des membres des services de Police de l'Afrique australe et de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe; | UN | `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛ |
30. La Namibie avait signé des accords de coopération avec des pays voisins dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 30- وأبرمت ناميبيا اتفاقات تعاون مع الدول المجاورة في إطار منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En coordination avec l'Organisation de coopération des chefs de police de l'Afrique de l'Est, l'UNODC œuvre à la création d'unités de lutte contre la criminalité organisée, avec pour commencer un premier atelier régional tenu en novembre 2010. | UN | وبالتنسيق مع منظمة تعاون رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا، يعمل المكتب على إقامة وحدات معنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، بدءا من عقد حلقة عمل إقليمية أولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
28. Le Gouvernement botswanais a rendu compte de sa coopération avec d'autres services de police régionaux dans le cadre de l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe (SARPCCO). | UN | 28- وأفادت حكومة بوتسوانا عن تعاونها مع غيرها من دوائر الشرطة الإقليمية عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Des organes spécialisés sous l'égide du Forum du Pacifique Sud, tels que la Réunion des responsables de l'application des lois dans les Iles du Pacifique (PILOM), la Conférence des chefs de police du Pacifique Sud (SPCPC) et la Réunion régionale des chefs d'administration des douanes (CHARM) travaillent tous sur le terrain. | UN | وتعمل بعض الهيئات المتخصصة في هذا المجال في إطار محفل المحيط الهادئ، مثل اجتماع الموظفين القانونيين في جزر المحيط الهادئ، ومؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ، والاجتماع الاقليمي لرؤساء إدارات الجمارك. |
:: Conférence des chefs de police du Pacifique Sud : travaux relatifs à la formulation d'une approche régionale commune pour la lutte contre les armes, portant plus particulièrement sur la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes | UN | :: أعمال مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ بشأن وضع نهج إقليمــي موحــــد إزاء مراقبة السلاح، مع التركيز على تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد المتصلة بها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Réunion du sous-comité de la Conférence des chefs de police du Pacifique Sud et de l'Organisation douanière d'Océanie (Nadi, Fidji, 9-11 mars 2000) | UN | اجتماع مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ واللجنة الفرعية التابعة لمنظمة أوقيانوسيا الجمركية، المعقود في نادي، فيجي، في الفترة من 9 إلى 11 آذار/مارس 2000 |
La question de la criminalité à l'égard des femmes a été incluse dans les travaux de la Commission des chefs de police d'Amérique centrale et des Caraïbes qui informe la Commission de sécurité deux fois par an des progrès réalisés. | UN | وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Les services de détection et de répression du Botswana participent à la coopération dans le cadre de l'Agence de coopération régionale des chefs de la police des pays d'Afrique australe (SARPCCO) et d'INTERPOL. | UN | وتتعاون سلطات إنفاذ القانون في بوتسوانا عن طريق منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المذكورة والإنتربول. |
Les Palaos participent aussi activement aux travaux de la Conférence des directeurs des services d'immigration du Pacifique, de l'Organisation douanière d'Océanie et de l'Organisation des chefs de police des îles du Pacifique. | UN | وتشارك بالاو بفعالية أيضا في مؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ، ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا، وبرامج رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ. |
En outre, le conseiller principal pour les questions de police s'est entretenu régulièrement avec les chefs de police des deux parties afin de renforcer la coopération et de régler des questions opérationnelles liées à la zone tampon. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد مستشار الشرطة الأقدم لدى قوة الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع رؤساء الشرطة في كلا الجانبين من أجل تعزيز التعاون والتصدي للمسائل التنفيذية داخل المنطقة العازلة. |
:: Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe; | UN | :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |