ويكيبيديا

    "رؤساء جمهوريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Présidents
        
    • des Présidents
        
    • Présidents des Républiques d'
        
    • Présidents de
        
    • présidents des pays
        
    J'invite les Présidents, les chefs d'État et les pays producteurs de café à oeuvrer de concert pour obtenir un meilleur prix pour tous nos cultivateurs. UN إنني أدعو رؤساء جمهوريات ورؤساء دول البلدان المنتجة للبن للعمل معاً إلى أن نحقق سعرا أفضل لجميع مزارعينا.
    Cette réunion a rassemblé les Présidents du Burundi, du Kenya, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda et de la Zambie ainsi que le Premier Ministre du Zaïre. UN وقد ضم هذا المؤتمر تحت لوائه رؤساء جمهوريات بوروندي وكينيا ورواندا وتنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا ورئيس وزراء زائير.
    Mon Représentant spécial a récemment tenu des consultations à cet égard avec les Présidents du Mozambique, du Zaïre, de la Zambie et du Zimbabwe. UN وأجرى ممثلي الخاص مؤخرا مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء جمهوريات زائير وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق.
    Nul n'ignore en effet que dans plusieurs pays du monde il existe des Présidents ou des sénateurs à vie. UN فلا أحد يجهل في الواقع أنه في بلدان عديدة من العالم يوجد رؤساء جمهوريات أو أعضاء مجلس شيوخ يتولون مناصبهم مدى الحياة.
    J'ai l'honneur de vous tenir informé de l'action menée par les Présidents des Républiques d'El Salvador, du Honduras et du Nicaragua pour faire du golfe de Fonseca une zone de paix, de développement durable et de sécurité. UN يشرفني أن أكاتبكم لمواصلة إطلاعكم على آخر المستجدات عن الجهود التي يبذلها رؤساء جمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في ما يتعلق بجعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة.
    Déclaration d’Ankara, signée le 29 octobre 1998 par les Présidents de l’Azerbaïdjan, de la Géorgie, du Kazakhstan, de l’Ouzbékistan et de la Turquie UN إعلان أنقرة الذي وقﱠعه في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ رؤساء جمهوريات أذربيجان وأوربكستان وتركيـا وجورجيـا وكازاخستـان
    Réitérant son soutien au processus de paix en Amérique centrale et félicitant les Présidents des pays d'Amérique centrale des efforts qu'ils ont déployés et qui sont concrétisés par les accords qu'ils ont conclus, UN " وإذ يكرر الاعراب عن دعمه لعملية اقرار السلم في امريكا الوسطي، وإذ يشيد بالجهود التي بذلها رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى والمتمثلة في الاتفاقيات التي أبرموها،
    les Présidents et chefs d'État du Groupe de Rio ont réitéré dans leur récente Déclaration de Quito leur volonté d'encourager «la transparence des transferts internationaux d'armes, ainsi que des budgets et des dépenses militaires.» (A/50/425, par. 21) UN وفي إعـــلان كويتــو اﻷخير، جدد رؤساء جمهوريات ودول وحكومــات مجموعة ريو اﻹعراب عن استعدادهم للتعاون من أجل تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة علـــى الصعيد الدولي وفي ميزانيات الدفاع ونفقاته.
    À cet égard, l'attention des participants est appelée sur le rapport du Secrétaire général ainsi que sur le rapport du groupe technique sur les mécanismes innovants de financement, constitué par les Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرغب في توجيه الانتباه إلى تقرير الأمين العام وتقرير الفريق التقني بشأن الآليات المالية الابتكارية التي أنشأها رؤساء جمهوريات كل من البرازيل وشيلي وفرنسا وأسبانيا.
    Cette dernière, lors de sa vingt-septième réunion organisée le mois dernier en El Salvador, a accepté le mandat délivré par les Présidents de la région d'établir un calendrier pour ce programme sur une durée de 14 mois. UN واستجابت تلك اللجنة، في اجتماعها السابع والعشرين المعقود في الشهر الماضي في السلفادور لطلب رؤساء جمهوريات المنطقة بوضع جدول زمني لتنفيذ البرنامج في غضون 14 شهرا.
    les Présidents des Républiques d'El Salvador, du Honduras et du Nicaragua, réunis à Managua le 4 décembre 2012, ont décidé : UN اتفق رؤساء جمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا، المجتمعون في مدينة ماناغوا يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، على ما يلي:
    les Présidents des Républiques d'Amérique centrale et le Premier Ministre du Belize, partageant les idéaux de responsabilité sociale, d'unité et d'intégration, réaffirment leur devoir d'oeuvrer en faveur du bien-être intégral de tous les habitants de l'Amérique centrale. UN نحن رؤساء جمهوريات بلدان أمريكا الوسطى، ورئيس وزراء بليز، نؤكد من جديد التزامنا بخدمة جميع سكان أمريكا الوسطى لما فيه رفاههم الكامل متمسكين في ذلك بحبل المثل العليا للمسؤولية الاجتماعية والوحدة والتكامل.
    Le 12 octobre 1994, tout en célébrant l'anniversaire de la Rencontre des mondes, les Présidents des Républiques de l'isthme se sont réunis à Managua, au Nicaragua, pour signer l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، عقد رؤساء جمهوريات البرزخ اجتماعا آخر في ماناغوا بنيكاراغوا للتوقيع على تحالف من أجل التنمية المستدامة ﻷمريكا الوسطى.
    À cet égard, les Présidents d'Amérique centrale ont signé, lors du sommet de Managua, 23 engagements concrets relatifs aux ressources naturelles, qui visent à protéger ce patrimoine et à empêcher son exploitation irrationnelle, à lutter contre la pollution et à faire des efforts concertés pour préserver l'environnement. UN وهنا وقع رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى، في مؤتمر قمة ماناغوا، ٢٣ تعهدا محددا بصدد الموارد الطبيعية، وكلها ترمي الى حماية تراثنا، ووضع حد للاستغلال غير الرشيد له، ومحاربة التلوث وبذل جهود متضافرة لصون البيئة.
    les Présidents des républiques d'Amérique centrale et le Premier Ministre du Belize nous sommes réunis à San Salvador, République d'El Salvador, avec l'intention d'honorer et de continuer à défendre les engagements fondamentaux découlant de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale, qui ont été énoncés dans les Accords de Guácimo, Masaya et Tegucigalpa, et qui constituent le nouveau Plan d'action de la région. UN نحن رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى ورئيس وزراء بليز، قد اجتمعنا في سان سلفادور، بجمهورية السلفادور، لمتابعة ومواصلة تعزيز الالتزامات اﻷساسية الناشئة عن التحالف من أجل التنمية المستدامة ﻷمريكا الوسطى، المبينة في الاتفاقات المتوصل إليها في غواسيمو وماسايا وتيغوسيغالبا، التي تشكل جدول أعمال إقليمي جديد.
    Parmi les participants, on comptait des Présidents, des premiers ministres, des membres de familles royales, des diplomates, des journalistes, des dignitaires de toutes les religions du monde, des universitaires, des représentants d'organisations non gouvernementales, des étudiants, des militaires de haut rang et des responsables nationaux et locaux. UN وضم المشاركون رؤساء جمهوريات ورؤساء وزارات وأعضاء أسر مالكة ودبلوماسيين وصحفيين ورجال دين من جميع أديان العالم وأكاديميين وممثلين عن منظمات غير حكومية وطلابا وضباطا عسكريين ومسؤولين محليين ووطنيين.
    Déclaration des Présidents de l'Albanie, de la Bulgarie, de la Macédoine et de la Turquie, signée à New York le 22 octobre 1995 UN إعلان رؤساء جمهوريات ألبانيا وبلغاريا وتركيا ومقدونيا الموقع في نيويورك في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥
    Nous, Présidents de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie, réaffirmons solennellement notre intention de chercher à nous réintégrer dans toutes les institutions européennes. UN نحن، رؤساء جمهوريات إستونيا ولاتفيا وليتوانيا، نعلن للعالم أننا لا نزال ننوي السعي إلى الانضمام من جديد إلى جميع المؤسسات اﻷوروبية.
    les Présidents des pays d'Amérique centrale participeront également au cinquième sommet des chefs d'État des pays ibéro-américains, qui aura lieu à Bariloche (Argentine) les 16 et 17 octobre 1995. UN وسيشارك رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى أيضا في اجتماع القمة الخامس لرؤساء دول البلدان الايبيرية - اﻷمريكية، الذي سيعقد في باريلوخي، اﻷرجنتين، يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد