Établissement de rapports par les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | تقارير رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Les rapports annuels présentés au Conseil par les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس من رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Nous tenons à remercier aussi les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui ont joué un rôle si actif dans ce processus de consultation. | UN | ونود أن نشكر رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الذين قاموا بدور إيجابي جدا خلال عملية المشاورات. |
À sa 28e séance, le 18 juillet, le Conseil a eu des entretiens officieux avec les chefs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة 28 المعقودة في 18 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
À sa 28e séance, le 18 juillet, le Conseil a eu des entretiens officieux avec les chefs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة 28 المعقودة في 18 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
La présence des chefs des fonds et programmes des Nations Unies a également permis un dialogue productif pendant le débat consacré aux activités opérationnelles. | UN | فقد أدى حضور رؤساء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها إلى حوار مثمر خلال الجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية. |
À sa 18e séance, le 6 juillet, il a tenu un dialogue informel avec les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وفي الجلسة 18 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
À sa 28e séance, le 11 juillet, sous la présidence du Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie), le Conseil a organisé un dialogue avec les responsables des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 18 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 11 تموز/يوليه، تحت رئاسة نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Il y aurait lieu de constituer un comité exécutif, comprenant les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organismes qui gèrent un grand nombre de projets ou qui mènent des activités intersectorielles importantes ainsi que le Chef du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وتُشكَّل لجنة تنفيذية مكونة من رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي لها نشاط كبير وتلك التي تضطلع بولايات كبرى شاملة لعدة قطاعات، وتضم مدير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
13. Convie les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à participer à la réunion, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale; | UN | 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها للمشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛ |
13. Convie les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à participer à la réunion, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale ; | UN | 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى المشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛ |
13. Convie les chefs de secrétariat des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à participer à la réunion, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale ; | UN | 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى المشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛ |
132. La concertation officieuse avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies qui a lieu au cours du débat de haut niveau du Conseil consacré aux activités opérationnelles de développement s'est également révélée de plus en plus utile. | UN | ١٣٢ - ويتضح أيضا أن الحوار غير الرسمي مع رؤساء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها الذي يدور في الاجتماع الرفيع المستوى من " الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " من أعمال المجلس مفيد بشكل متزايد. |
14. Prie les chefs de secrétariat des fonds, des programmes et des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies d'inclure dans les rapports annuels destinés à leur organe directeur toute mesure proposée tendant à ce que leurs organisations respectives apportent une assistance financière, technique et organisationnelle accrue au système des coordonnateurs résidents; | UN | 14 -يطلب إلى رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة أن تدرج في التقارير السنوية المقدمة إلى مجالس إدارتها أي تدابير مقترحة لتعزيز مشاركة منظمة كل منهم في الدعم المالي والتقني والتنظيمي المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين؛ |
À sa 25e séance, le 16 juillet, le Conseil a tenu sous l'égide de sa Vice-Présidente, Carmen María Gallardo Hernández (El Salvador), une réunion-débat avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 26 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 16 تموز/يوليه برئاسة نائبة رئيسة المجلس، كارمن ماريا غاياردو هيرنانديز (السلفادور)، عقد المجلس حلقة نقاش مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
12. Invite les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des commissions régionales, ainsi que les responsables des organisations et entités intergouvernementales dotées du statut d'observateur auprès d'elle, à participer à l'examen, le cas échéant, conformément aux règles et procédures qu'elle a établies; | UN | 12 - تدعو رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية، وكذلك رؤساء المنظمات والكيانات الحكومية الدولية التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة، إلى الاشتراك في الاستعراض، حسب الاقتضاء، وفقا للقواعد والإجراءات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
À sa 29e séance, le 8 juillet, le Conseil a eu un dialogue avec les chefs des fonds et programmes des Nations Unies sur les principales questions de politique pour l'examen triennal d'ensemble des politiques au cours duquel le PNUD a fait un exposé sur la mise en place du Fonds de solidarité mondial. | UN | 5 - وفي جلسته 29، المعقودة في 8 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسة العامة الرئيسية في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
À sa 29e séance, le 8 juillet, le Conseil a eu un dialogue avec les chefs des fonds et programmes des Nations Unies sur les principales questions de politique pour l'examen triennal d'ensemble des politiques au cours duquel le PNUD a fait un exposé sur la mise en place du Fonds de solidarité mondial. | UN | 5 - وفي جلسته 29، المعقودة في 8 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسة العامة الرئيسية في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Nous avons été généreusement accueillis par les chefs des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à Genève, New York, Paris, Rome et Vienne afin de recueillir leur avis sur les divers aspects de la cohérence du système et nous avons communiqué leurs vues aux États Membres. | UN | كذلك زرنا، ولقينا حُسن الاستقبال، من رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الخاصة في نيويورك وباريس وروما وفيينا وجينيف، للتحقق من وجهات نظرهم بشأن الجوانب المختلفة للاتساق على نطاق المنظومة وأطلعنا الأعضاء على هذه الآراء. |
94. Le Secrétaire général a entrepris de s'attaquer au problème en instituant de nouvelles procédures visant à améliorer et à rendre plus transparente la sélection des chefs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 94- ويسعى الأمين العام إلى معالجة هذه المسألة من خلال تطبيق إجراءات جديدة لتحسين الشفافية وجودة اختيار رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
94. Le Secrétaire général a entrepris de s'attaquer au problème en instituant de nouvelles procédures visant à améliorer et à rendre plus transparente la sélection des chefs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 94 - ويسعى الأمين العام إلى معالجة هذه المسألة من خلال تطبيق إجراءات جديدة لتحسين الشفافية وجودة اختيار رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
∙ De prier les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies d'aider le Secrétaire général à faire en sorte que la sélection des dirigeants de leurs personnels dans les pays corresponde aux besoins et priorités des pays en développement; | UN | ● الطلب إلى رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة مساعدة اﻷمين العام في ضمان أن تأتي تعيينات قادة الموظفين القطريين ملبية لاحتياجات وأولويات البلدان النامية؛ |
À sa 24e séance, le 12 juillet, le Conseil a dialogué avec les directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 8 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 12 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
À sa 28e séance, le 11 juillet, sous la présidence du Vice-Président par intérim du Conseil, Idriss Jazaïry (Algérie), le Conseil a organisé un dialogue avec les responsables des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 18 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 11 تموز/يوليه، تحت رئاسة نائب رئيس المجلس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، أجرى المجلس حوارا مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |