ويكيبيديا

    "رؤية الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vision du Président
        
    Notre but est donc de concrétiser la vision du Président, celle d'une relation stratégique croissante entre l'Afrique et les États-Unis d'Amérique. UN إن هدفنا الشامل إذن هو تحقيق رؤية الرئيس بإقامة علاقات استراتيجية متنامية بين قارة أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous sommes convaincus que malgré sa disparition prématurée, le peuple de la République arabe syrienne poursuivra sur sa lancée pour continuer de réaliser, sous la direction du nouveau Président, la vision du Président El Assad. UN وعلى الرغم من وفاته المفاجئة، نحن واثقون من أن شعب الجمهورية العربية السورية سيواصل مضيه إلى الأمام ويحقق رؤية الرئيس حافظ الأسد تحت قيادة الرئيس الجديد.
    Ces progrès devraient permettre de réaliser la vision du Président ivoirien de " faire de la Côte d'Ivoire un pays émergent à l'horizon 2020 " . UN 26- وأردف يقول إنَّ هذا التقدّم سوف يتيح إمكانية تحقيق رؤية الرئيس المتمثّلة في جعل كوت ديفوار " بلداً صاعداً " بحلول عام 2020.
    À l'instar de tous les précédents dirigeants nigérians, je partage la vision du Président des États-Unis en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires, et je continuerai de collaborer avec lui et avec toute l'humanité pour que ce louable objectif puisse se réaliser. UN وعلى غرار جميع القادة النيجيريين السابقين، فإنني أتفق مع رؤية الرئيس الأمريكي بشأن إخلاء العالم من الأسلحة النووية وسأواصل التعاون معه ومع جميع البشر في سبيل بلوغ هذا الهدف الجدير بالثناء.
    Israël accepte la vision du Président Bush. UN إن إسرائيل تقبـل رؤية الرئيس بوش.
    Les ÉtatsUnis continuent de collaborer résolument avec Israël, l'Autorité palestinienne et les États arabes en vue de progresser sur la voie de la paix et de concrétiser la vision du Président Bush de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ولا تزال الولايات المتحدة تسعى بنشاط، مع كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية والدول العربية، للسير قُدماً على درب السلام وتحقيق رؤية الرئيس بوش لقيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في أمن وسلام.
    :: Les États-Unis continuent de collaborer résolument avec les Israéliens et les Palestiniens en vue d'avancer sur la voie de la paix et de concrétiser la vision du Président Bush, à savoir deux États - Israël et la Palestine - vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN :: تواصل الولايات المتحدة بشكل دؤوب مشاركة الإسرائيليين والفلسطينيين في الجهود الرامية إلى إحراز تقدم صوب تحقيق السلام وإعمال رؤية الرئيس بوش المتمثلة في إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    :: Les États-Unis continuent de collaborer résolument avec les Israéliens et les Palestiniens en vue d'avancer sur la voie de la paix et de concrétiser la vision du Président Bush, à savoir deux États - Israël et la Palestine - vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN :: تواصل الولايات المتحدة بشكل دؤوب مشاركة الإسرائيليين والفلسطينيين في الجهود الرامية إلى إحراز تقدم صوب تحقيق السلام وإعمال رؤية الرئيس بوش المتمثلة في إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Avec les autres membres du < < quatuor > > , les États-Unis demeurent attachés à la vision du Président Bush de la création de deux États - Israël et la Palestine - vivant côte à côte en paix et en sécurité. UN 54 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة وشركاءها في المجموعة الرباعية ما زالوا ملتزمين بتحقيق رؤية الرئيس بوش بقيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Ces opérations et pratiques ont atteint leur point culminant avec la construction du mur de séparation raciste par le Gouvernement d'occupation. Les répercussions dangereuses de l'érection de ce mur anéantiront toute possibilité de créer un État palestinien viable, conformément à la vision du Président Bush. UN وقد وصلت هذه العمليات والممارسات إلى ذروتها في إقامة حكومة الاحتلال لجدار الفصل العنصري الذي ستكون له انعكاسات غاية في الخطورة تتمثل في القضاء على أي احتمال لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة حسب رؤية الرئيس بوش.
    Pour leur part, les États-Unis, avec les partenaires du Quatuor, continueront de réaliser la vision du Président Bush d'une solution de deux États au conflit israélo-palestinien, comme le prévoit la Feuille de route. UN ونحن من جانبنا، في الولايات المتحدة، سنواصل بالتضافر مع الشركاء في المجموعة الرباعية، العمل في سبيل تنفيذ رؤية الرئيس بوش المتمثلة في الحل المستند إلى دولتين للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، على النحو المحدد في خارطة الطريق.
    Au cours de notre examen de la première question relative au nucléaire inscrite à l'ordre du jour, < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > , la délégation des États-Unis compte porter son attention sur la façon dont les nations représentées ici peuvent commencer à mettre en œuvre la vision du Président Obama d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وخلال نظرنا في البند الأول من جدول الأعمال المتعلق بالأسلحة النووية " توصيات بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، يعتزم وفد الولايات المتحدة أن يركز على كيفية بدء الدول الممثلة هنا بتنفيذ رؤية الرئيس أوباما بشأن بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Les États-Unis continuent de collaborer résolument avec Israël, les Palestiniens et les autres États de la région en vue d'avancer sur la voie de la paix et de concrétiser la vision du Président Bush de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN 19 - ولا تزال الولايات المتحدة تعمل بشكل مكثف مع إسرائيل والفلسطينيين ومع دول أخرى في المنطقة في محاولة لإحراز تقدم نحو السلام ولتحقيق رؤية الرئيس بوش في إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد