Le 4 février 2004, le Présidium de la Cour suprême a ramené la peine à onze ans et six mois de prison. | UN | وفي 4 شباط/ فبراير 2004، خففت هيئة رئاسة المحكمة العليا الحكم إلى السجن لمدة 11 سنة وستة أشهر. |
Cette conclusion a été confirmée par la plus haute instance judiciaire, le Présidium de la Cour suprême. | UN | وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
Décision 637: Fédération de Russie: Présidium de la Cour suprême de la Fédération de Russie, décision du 24 novembre 1999 | UN | القضية 637: الاتحاد الروسي: ديوان رئاسة المحكمة العليا للاتحاد الروسي، قرار مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا. |
Il indiquait qu'il s'était plaint de sa condamnation auprès du bureau du Défenseur du peuple, qui avait fait une recommandation à l'intention du Présidium de la Cour suprême. | UN | وذكر أنه اشتكى من إدانته لدى مكتب المدعي العام، الذي أعد توصية إلى رئاسة المحكمة العليا. |
Depuis le lancement de la réforme, le Présidium de la Cour suprême a présenté un certain nombre de propositions visant à améliorer le fonctionnement de la justice. | UN | ومنذ بداية الإصلاح، قدمت هيئة رئاسة المحكمة العليا عددا من الاقتراحات التي تهدف إلى تحسين عمل سير العدالة. |
À une date non précisée, l'auteur a introduit un recours auprès du Présidium de la Cour suprême, qui l'a rejeté le 7 août 2007. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئاسة المحكمة العليا التي رفضته في 7 آب/أغسطس 2007. |
À une date non précisée, l'auteur a introduit un recours auprès du Présidium de la Cour suprême, qui l'a rejeté le 7 août 2007. | UN | وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئاسة المحكمة العليا التي رفضته في 7 آب/أغسطس 2007. |
L'avocat a également déposé deux recours en révision auprès du Président de la Cour suprême et du Présidium de la Cour suprême mais les demandes ont été rejetées. | UN | كما قدم المحامي إلى رئيس المحكمة العليا وإلى هيئة رئاسة المحكمة العليا طلبين لإجراء مراجعة قضائية للحكم، إلا أن هذين الطلبين رُفضا أيضاً. |
L'avocat a également déposé deux recours en révision auprès du Président de la Cour suprême et du Présidium de la Cour suprême mais les demandes ont été rejetées. | UN | كما قدم المحامي إلى رئيس المحكمة العليا وإلى هيئة رئاسة المحكمة العليا طلبين لإجراء مراجعة قضائية للحكم، إلا أن هذين الطلبين رُفضا أيضاً. |
En date du 15 mai 1999, le Défenseur du peuple a adressé une lettre au Présidium de la Cour suprême pour lui demander de réexaminer l'affaire. | UN | وفي 15 أيار/مايو 1999، وجه محامي الدفاع المجاني رسالة إلى هيئة رئاسة المحكمة العليا يطلب إليها إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ. |
258. À noter tout d'abord que la présidence de la Cour suprême est assurée par une femme. | UN | 258- وتجدر الإشارة بادئ ذي بدءٍ إلى أن رئاسة المحكمة العليا معهود بها إلى امرأة. |
Elle réfute l'idée que la condamnation de l'auteur aurait pu être examinée par la présidence de la Cour suprême ou par la Cour suprême plénière; et objecte que pour présenter une demande de contrôle de la légalité de la condamnation il faudrait qu'elle ait accès au dossier pénal. | UN | ولم تقبل المحامية القول إنه كان من الممكن أن تنظر رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها في الدعوى الجنائية المقامة ضد صاحب البلاغ، حيث أكدت أنها لكي تستطيع تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ينبغي أن يتاح لها الاطلاع على ملف الدعوى الجنائية. |
Elle réfute l'idée que la condamnation de l'auteur aurait pu être examinée par la présidence de la Cour suprême ou par la Cour suprême plénière; et objecte que pour présenter une demande de contrôle de la légalité de la condamnation il faudrait qu'elle ait accès au dossier pénal. | UN | ولم تقبل المحامية القول إنه كان من الممكن أن تنظر رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها في الدعوى الجنائية المقامة ضد صاحب البلاغ، حيث أكدت أنها لكي تستطيع تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ينبغي أن يتاح لها الاطلاع على ملف الدعوى الجنائية. |
- La nomination des femmes à la tête des hautes institutions républicaines : la présidence de la Cour suprême et du Conseil supérieur de la communication; | UN | - تعيين نساء على رأس المؤسسات الجمهورية العليا، رئاسة المحكمة العليا والمجلس الأعلى للاتصالات؛ |
Dans le cadre de la réforme judiciaire de 2004, la présidence de la Cour suprême a été confiée à une femme, et, sur les huit juges de cette Cour, la moitié sont des femmes. | UN | وفي إطار الإصلاح القضائي الذي جرى في عام 2004، أسندت رئاسة المحكمة العليا إلى امرأة، كما أن النساء يشكلن نصف عدد القضاة الثمانية لهذه المحكمة. |
4.3 Le cas de l'auteur pourrait être examiné par la présidence de la Cour suprême ou par la Cour suprême plénière à condition que le conseil ou toute autre personne autorisée par la loi à demander un réexamen de l'affaire présente des documents conformes aux prescriptions légales. | UN | 4-3 وكان من الممكن النظر في قضية صاحب البلاغ من جانب رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها، شريطة قيام المحامية أو أي شخص آخر مفوض قانوناً بطلب إجراء مراجعة قانونية لهذه الدعوى الجنائية بتقديم وثائق تستوفي المتطلبات القانونية. |
Vous avez perdu ce droit au moment où on vous a demandé si vous vouliez être à la cour suprême des États-Unis d'Amérique et que vous avez dit oui. | Open Subtitles | لقد خسرت ذلك لحظة سألناك إن كنت تود شغل منصب رئاسة المحكمة العليا في الولايات المتحدة، وقلت نعم. |
L'auteur a formé un recours en contrôle juridictionnel auprès de l'Assemblée plénière de la Cour suprême. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ من رئاسة المحكمة العليا أن تعيد النظر في القضية بموجب الإجراءات القضائية. |
La Sierra Leone avait à présent intégré ces tribunaux dans le système officiel sous les auspices du Bureau du Président de la Cour suprême, qui procédait au recrutement du personnel de ces juridictions. | UN | أما الآن، فقد أدمجت سيراليون المحاكم المحلية في النظام الرسمي تحت إشراف رئيس المحكمة العليا لأن توظيف العاملين في تلك المحاكم يجري عن طريق رئاسة المحكمة العليا. |