Le Rapporteur spécial a été nommé Président du Groupe de travail pour un mandat de six mois. | UN | وعُيّن المقرر الخاص رئيساً للفريق العامل فترة ستة أشهر. |
Un scientifique chinois a été nommé Président du Groupe de travail Milieu et bases de données. | UN | وعُيِّن عالم صيني رئيساً للفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات. |
4. L'Ambassadeur MohammedSalah Dembri (Algérie) a été élu à l'unanimité Président du Groupe de travail en février 2000. | UN | 4- وانتخب سعادة السفير محمد صالح دمبري بالإجماع رئيساً للفريق العامل في شباط/فبراير 2000. |
4. L'Ambassadeur MohamedSalah Dembri (Algérie) a été élu à l'unanimité Président du Groupe de travail en février 2000. | UN | 4- وانتخب سعادة السفير محمد صالح دمبري بالإجماع رئيساً للفريق العامل في شباط/فبراير 2000. |
La Commission a aussi décidé de nommer M. G. Hafner Président de ce groupe de travail. | UN | كما قررت تعيين السيد غ. هافنر رئيساً للفريق العامل. |
38. Le représentant de la Finlande, parlant en sa qualité de Président du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation, a dit que celui-ci s'était acquitté de son mandat. | UN | ٨٣ - وتحدث ممثل فنلندا، بوصفه رئيساً للفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فقال إن الفريق العامل قد أنجز المهام التي أسندت إليه في مجال ولايته. |
La Communauté européenne, qui préside le Groupe de travail sur la surveillance au sein du Processus de Kimberley, reste déterminée à œuvrer à cet objectif avec tous les autres participants, comme l'en a chargé la récente réunion plénière d'Ottawa. | UN | والجماعة الأوروبية، بوصفها رئيساً للفريق العامل المعني بالرصد في عملية كيمبرلي، تظل ملتزمة بالعمل على إدراك ذلك الهدف مع جميع المشاركين الآخرين، كما فوض بذلك الاجتماع العام المعقود مؤخرا في أوتاوا. |
4. L'Ambassadeur MohamedSalah Dembri (Algérie) a été élu à l'unanimité Président du Groupe de travail en février 2000. | UN | 4- وانتخب سعادة السفير محمد صالح دمبري بالإجماع رئيساً للفريق العامل في شباط/فبراير 2000. |
En tant que Président du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office, le représentant de la Turquie prie instamment la communauté internationale d'apporter un appui sans réserve à l'Office qui répond aux besoins dramatiques considérables des réfugiés palestiniens. | UN | وقال إنه بوصفه رئيساً للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، يحث المجتمع الدولي على تقديم دعمه الكامل للوكالة في تلبيتها للاحتياجات الحرجة للاجئين الفلسطينيين. |
6. M. Gábor Gombos a été nommé Président du Groupe de travail chargé de l'élaboration d'un projet d'observation générale sur la capacité juridique (art. 12). | UN | 6- عُيّن السيد غابور غومبوس رئيساً للفريق العامل المعني بصياغة تعليق عام بشأن المادة 12 من الاتفاقية. |
Il a proposé les membres du Bureau Srecko Juricic, de la Croatie, comme Président du Groupe de travail 1, et Saiful Azam Martinus Abdullah, de Malaisie, et Shuli Davidovich, d'Israël, comme coprésidents du Groupe de travail 2. | UN | واقترح أعضاء المكتب السيد سيريكو جوريستش من كرواتيا رئيساً للفريق العامل 1، وسيف العزم مارتينوس عبد الله من ماليزيا وشولي دافيدوفيدش من إسرائيل رئيسين مشاركين للفريق العامل 2. |
3. L'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, est nommé Président du Groupe de travail pour le point 3 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , conformément au paragraphe 3 de la décision CD/1864; | UN | 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛ |
3. L'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, est nommé Président du Groupe de travail pour le point 3 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , conformément au paragraphe 3 de la décision CD/1864; | UN | 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛ |
3. L'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, est nommé Président du Groupe de travail pour le point 3 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , conformément au paragraphe 3 de la décision CD/1864; | UN | 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛ |
3. L'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares, est nommé Président du Groupe de travail pour le point 3 de l'ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , conformément au paragraphe 3 de la décision CD/1864; | UN | 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛ |
Le Conseil a aussi nommé M. José Domingos Miguez Président du Groupe de travail des activités de boisement/reboisement et Mme Diana Harutyunyan VicePrésidente. | UN | كما عيّن المجلس السيد خوزيه دومينيغوس ميغيز رئيساً للفريق العامل المعني بالتحريج/إعادة التحريج والسيدة ديانا هاروتيونيان نائبة للرئيس(15). |
Le Japon, en tant que Président du Groupe de travail de la Commission de consolidation de la paix sur les enseignements de l'expérience, depuis janvier, a continué d'encourager une plus grande coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, même après notre départ du Conseil. | UN | وتواصل اليابان، بوصفها رئيساً للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة في لجنة بناء السلام منذ كانون الثاني/يناير تشجيع مزيد من التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، حتى بعد مغادرتنا المجلس. |
En qualité de Président du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix, sa délégation a été active à cet égard, mais des efforts additionnels sont nécessaires de la part du Conseil de sécurité et de tous les États Membres. | UN | وأضاف أن وفده، باعتباره رئيساً للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، قد بذل جهوداً إيجابية في هذا الصدد، وإن كان الأمر لا يزال بحاجة إلى مزيد من الجهود من جانب مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء. |
En ma qualité de Président du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents, en date du 22 décembre 2005. | UN | بصفتي رئيساً للفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة دليل المعدَّات المملوكة للوحدات المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Commission a également décidé de nommer M. G. Hafner Président de ce groupe de travail Pour la composition du Groupe de travail, voir chap. I (Introduction) du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante et unième session, par. 10. | UN | وقررت أيضاً تعيين السيد هافنر رئيساً للفريق العامل(519). |
Il croit comprendre que la Commission souhaite que M. Nikolas Stuerchler Gonzenbach (Suisse) préside le Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et M. Thembile Joyini (Afrique du Sud), le Groupe de travail sur la protection diplomatique, et qu'elle souhaite les élire. | UN | وقال إنه يفهم أن كان هناك تأييداً عاماً لانتخاب السيد نيكولاس شتويرشلر غونزِنباخ (سويسرا) رئيساً للفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، والسيد ثيمبيله جوييني (جنوب أفريقيا) رئيساً للفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية، وإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخابهما. |