ويكيبيديا

    "رئيسا لمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Président du Conseil
        
    • Président du Conseil de
        
    • Président du Conseil d
        
    • de Présidente du Conseil
        
    • la présidence du Conseil
        
    • président du Comité
        
    • que Président du Conseil
        
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, en sa qualité de Président du Conseil de l'Union européenne, a prononcé hier une déclaration, au nom de l'Union européenne et de ses États membres. UN إن وزير خارجية ألمانيا، بصفته رئيسا لمجلس الاتحاد اﻷوروبــي، ألقى باﻷمس خــطابا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه.
    La séance est présidée par S.E. M. Olugbenga Ashiru, Ministre des affaires étrangères du Nigéria, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد أولوغبينغا أشيرو، وزير خارجية نيجيريا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Abdullah Gül, Président de la République turque, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة فخامة السيد عبد الله غُل، رئيس جمهورية تركيا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    En votre qualité de Président du Conseil de sécurité, vous avez un rôle crucial et indispensable à jouer. UN وبصفتكم رئيسا لمجلس الأمن، فإنكم تضطلعون بدور أساسي ومهم.
    Le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, devrait : UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    Le Représentant permanent de la République arabe syrienne, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, se réserve le droit d'interrompre tout orateur qui dépasserait le temps qui lui est alloué. UN ويحتفظ الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية بصفته رئيسا لمجلس الأمن بحق مقاطعة أي متكلم يتخطى حد الوقت المقرر.
    Enfin, en ma qualité de Président du Conseil, je vous informe que je ferai distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وختاما، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أود إبلاغكم أنني سوف أعمم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    Je reprends mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن وظائفي بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    Le pilotage général de la réforme des pratiques de fonctionnement devrait être confié au Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, assisté d'un bureau de spécialistes rattaché au Conseil. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    J'ai le plaisir de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Conseil des ministres de l'Union européenne. UN يسعدني أن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي.
    Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Oman, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة.
    La séance est présidée par S.E. M. Bedouma Alain Yoda, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد بيدوما آلان يودا، وزير خارجية بوركينا فاسو، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Bedouma Alain Yoda, Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد بيدوما آلان يودا، وزير خارجية بوركينا فاسو، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Óscar Arias Sánchez, Président du Costa Rica, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الاجتماع فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس كوستاريكا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Ivo Sanader, Premier Ministre de la Croatie, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد إيفو سانادير، رئيس وزراء جمهورية كرواتيا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    Je reprends à présent mes fonctions de Président du Conseil. UN استأنف الآن مهامي بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    Abubaker Eltayed Gurashi a présidé la première réunion, au cours de laquelle Adam Ibrahim Eltom a été élu Président du Conseil d'administration de Darfour-Hilfe. UN وتولى رئاسة الاجتماع الأول للمنظمة أبو بكر الطيب قرشي، وجرى فيه انتخاب آدم إبراهيم التوم رئيسا لمجلس إدارة المنظمة.
    En ma qualité de Présidente du Conseil de la CSCE, j'ai signé en mai dernier un document-cadre avec le Secrétaire général. UN وبوصفي رئيسا لمجلس ذلك المؤتمر، وقعت مع اﻷمين العام في أيار/مايو وثيقة إطارية.
    En outre, l'Ambassadeur de Piniés a assuré à deux reprises la présidence du Conseil de sécurité. UN وكان السفير دي بينييس أيضا رئيسا لمجلس الأمن في مناسبتين.
    La décision du Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général à l'information au poste de président du Comité des publications vient souligner encore le renforcement de la coordination entre les activités d'information et les activités de publication. UN ومن الدلائل اﻷخرى على تعزيز التنسيق بين اﻹعلام وأنشطة النشر، قرار اﻷمين العام بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات.
    En tant que Président du Conseil des Nations Unies pour la Namibie de 1979 à 1986, M. Lusaka a travaillé sans relâche pour faire en sorte que la cause de l'indépendance de la Namibie reste inscrite à l'ordre du jour international en tant que question prioritaire. UN وبوصفه رئيسا لمجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا من سنة ١٩٧٩ إلى سنة ١٩٨٦، عمل السيد لوساكا جاهدا على ضمان بقاء قضية استقلال ناميبيا في صدارة جدول اﻷعمال الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد