ويكيبيديا

    "رئيسا لهذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présidence de cette
        
    • la présidence de la
        
    • Président de cet
        
    • la présidence de cet
        
    • à la présidence de
        
    • la présidence de l
        
    • la tête de cette
        
    • tant que Président de cette
        
    • poste de Président de cette
        
    Il me charge de vous transmettre ses félicitations pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire qui sera sans nul doute un succès. UN وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك.
    Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. UN وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission et à féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    Puisque ma délégation s'exprime pour la première fois devant la Commission, permettez-moi de vous adresser les sincères félicitations de la délégation de la République populaire démocratique de Corée pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN وحيث أن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أرجو أن تسمحوا لي بالإعراب عن خالص تهنئة وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Comité de l'information de m'avoir témoigné leur confiance en m'élisant Président de cet éminent comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Le Groupe des États d'Afrique tient à vous féliciter, Monsieur le Président, illustre fils de l'Afrique, pour votre élection à la présidence de cet organe délibérant sur le désarmement. UN أود أن أهنئكم، سيدي، ابن أفريقيا البار، على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة التداولية بشأن نزع السلاح.
    Premièrement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cette importante commission, ainsi que les autres membres du Bureau. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    Son élection à la présidence de cette dernière session du millénaire est un hommage mérité à ses qualités remarquables. UN إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة، اﻷخيرة في اﻷلفية التي تقترب من نهايتها، إنما يشكل رمزا لتقديرنا لخصاله الممتازة.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    Je saisis cette occasion pour vous adresser mes félicitations les plus sincères, Monsieur, pour votre élection à la présidence de cette Assemblée et vous souhaiter un mandat réussi et très satisfaisant. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية وأتمنى لكم ولاية ناجحة وفعالة.
    En leur nom et en mon nom propre, j'exprime toute notre reconnaissance à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui vous ont élu à la présidence de cette session. UN فبالنيابة عنه وباﻷصالة عن نفسي، أعرب عن امتناننــا العميــق لجميــع الدول اﻷعضاء فــي اﻷمم المتحدة على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة.
    Au nom des citoyens de Sao Tomé-et-Principe, je voudrais vous féliciter de votre élection à la présidence de cette cinquante-septième session et je vous prie d'accepter mes salutations les plus chaleureuses et celles de mon peuple. UN باسم مواطني سان تومي وبرينسيبي أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة السابعة والخمسين، وأرجو أن تتقبلوا أحر تحياتي وتحيات شعبي.
    Ma délégation tient à vous dire, Monsieur l'Ambassadeur Koterec, combien elle se réjouit de votre accession à la présidence de la Commission et à féliciter, par votre intermédiaire, les autres membres du Bureau. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لكم، السفير كوتيريتش، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن يعرب، من خلالكم، عن تهانيه لأعضاء المكتب الآخرين.
    Le Cheikh Al-Thani (Qatar) (parle en arabe) : Je voudrais féliciter M. Theo-Ben Gurirab de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de cette tâche. UN الشيخ آل ثاني )قطر(: أبدأ كلمتي بتوجيه التهنئة للسيد ثيو - بن غوريراب على انتخابه رئيسا لهذه الدورة الجديدة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، راجيا له التوفيق في إدارة أعمالها بنجاح.
    M. Farouk Al-Shara'(République arabe syrienne) (parle en arabe) : C'est avec grand plaisir que je vous adresse mes félicitations, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد فاروق الشرع (تكلم بالعربية):يطيب لي أن أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة.
    Le Ministre fédéral de l'intérieur a été nommé Président de cet organe et le Ministre fédéral de la défense Vice-Président. UN وعُين وزير الخارجية الاتحادي رئيسا لهذه الهيئة، وعُين وزير الدفاع الاتحادي نائبا للرئيس.
    Je tiens, Monsieur le Président, à vous adresser les plus vives félicitations du Groupe des États d'Asie pour votre élection à la présidence de cet organe. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أحر تهانئ المجموعة الآسيوية على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة.
    Votre élection à la présidence de l'Assemblée constitue une reconnaissance claire de vos qualités personnelles et de vos compétences diplomatiques, ainsi qu'un honneur pour votre pays, la République du Guyana. UN إن في انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية اعترافا واضحا بخصالكم الشخصية ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرا لبلدكم، جمهورية غيانا.
    M. Al-Jarman (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je tiens à vous rendre hommage, Monsieur le Président, pour votre élection à la tête de cette importante commission. UN السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيس، في البداية، باسم دولة الإمارات العربية المتحدة، يسعدني أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Le Président (parle en anglais) : C'est avec beaucoup d'humilité et d'espoir que je commence officiellement mon travail en tant que Président de cette Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بكل تواضع وتطلع أبدأ رسميا عملي رئيسا لهذه اللجنة.
    J'ai également eu l'occasion de les remercier très sincèrement pour le grand honneur qu'ils m'ont fait ainsi qu'à mon pays, en m'élisant au poste de Président de cette importante Commission. UN وسنحت لي الفرصة ايضا لكي أشكرهم شكرا خالصا على الشرف العظيم الذي منحوه لي ولبلدي بانتخابي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد