Parmi les autres progrès notables figurent la nomination de 2 femmes juges sur 7, à Zanzibar, et la nomination d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale. | UN | وتشمل الإنجازات الأخرى الجديرة بالذكر تعيين قاضيتين إضافيتين في زنجبار من أصل سبعة، وكذلك تعيين رئيسة للجمعية الوطنية. |
Elle ne sera que la troisième femme élue à la présidence de l'Assemblée générale et la première depuis la vingt-quatrième session de l'Assemblée générale, tenue en 1969. | UN | وسوف تكون ثالث رئيسة للجمعية العامة، والأولى منذ الدورة الرابعة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1969. |
Je vous félicite, Madame, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour la présente session. | UN | اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Je souhaite également vous féliciter, Madame la Présidente, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم لك، سيدتي الرئيسة، بالتهنئة على انتخابك بالإجماع رئيسة للجمعية. |
Tout d'abord, nous nous associons sans réserve aux très vives félicitations qui ont été présentées à S. E. Mme Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection en tant que Présidente de l'Assemblée générale, à son Bureau, et au Président sortant pour les efforts remarquables qu'il a déployés. | UN | أولا، نشارك مشاركة كاملة في عبارات الثناء التي أعرب عنها بالفعل فيما يتعلق بانتخاب صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة للجمعية العامة ومكتبها، والجهود الرائعة التي بذلها الرئيس السابق. |
Je tiens à féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée. | UN | أود أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية. |
Je saisis également cette occasion pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم لك، سيدتي، بالتهنئة، على انتخابك رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Elle s'est félicitée de l'élection pour la première fois d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale et a encouragé le Botswana à renforcer ses institutions pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهنأت بوتسوانا على انتخاب أول امرأة رئيسة للجمعية الوطنية وشجعتها على تعزيز المؤسسات للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Pakistan a été le premier pays musulman à élire une femme premier ministre et c'est le premier pays d'Asie du sud où la présidence de l'Assemblée nationale ait été confiée à une femme. | UN | وقد انتخبت باكستان أول امرأة في العالم الإسلامي كرئيسة للوزراء واختارت أول امرأة في جنوب آسيا لتكون رئيسة للجمعية الوطنية. |
Nous souhaitons également exprimer notre satisfaction, Madame, de vous voir élue à la présidence de l'Assemblée générale, et notre certitude absolue que votre expérience diplomatique nous aidera à atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن مدى سرورنا لرؤيتك سيدتي، وقد انتُخبت رئيسة للجمعية العامة ونحن على ثقة بأن خبرتك الدبلوماسية ستكفل نجاح أهدافنا المقترحة. |
M. Rupel (Slovénie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد روبل (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة. |
Le Roi Abdullah Bin Al Hussein (parle en anglais) : Je vous félicite chaleureusement, Cheikha Haya, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | الملك عبدالله بن الحسين (تكلم بالانكليزية): الشيخة هيا، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بأحر التهانئ، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة. |
Le Président Sambi : Madame la Présidente, qu'il me soit permis, en premier lieu, de vous adresser, au nom du peuple comorien, de mon gouvernement et en mon nom personnel, mes sincères félicitations pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante et unième session. | UN | الرئيس سامبي (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا بأن أهنئكم تهنئة خالصة، باسم شعب جزر القمر واسم حكومتي وبصفتي الشخصية، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je tiens à vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante et unième session. | UN | السيد لي جاوشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم يا سيدتي الرئيسة على انتخابكم رئيسة للجمعية العام في دورتها الحادية والستين. |
M. Romulo (Philippines) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir, Madame la Présidente, de vous présenter les félicitations de mon gouvernement et de mon peuple et les miennes propres pour votre élection méritée à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد رومولو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري العظيم، سيدتي، أن أنقل إليك تهانئ حكومتي وشعبنا، وتهانئي الخاصة، على انتخابك الذي تستحقينه بجدارة رئيسة للجمعية العامة. |
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد وراجودا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئك، سيدتي، على انتخابك رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Frendo (Malte) (parle en anglais) : Je tiens à féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد فرندو (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود تهنئة السيدة هيا راشد آل خليفة، على انتخابها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : Au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, je voudrais vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection en tant que Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد النصر: السيدة الرئيسة، باسم جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أتقدم لكم بالتهانئ لانتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Je tiens à souligner qu'en tant que Présidente de l'Assemblée générale, je continuerai de rester ouverte, au fur et à mesures des progrès, aux avis de tous les États Membres aussi bien sur le fond que sur le processus. | UN | وأود أن أؤكد بصفتي رئيسة للجمعية العامة أنني سأظل منفتحة ، فيما نمضي قدما، على آراء جميع الدول الأعضاء بشأن المضمون والعملية. |
M. Bajo (Gambie) (parle en anglais) : Ma délégation présente ses plus vives félicitations à Mme Al-Khalifa à l'occasion de son élection en tant que Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | السيد باجو (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): يقدم وفدي أحر تهانينا إلى السيدة هيا آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Il est aussi significatif que nous ayons aujourd'hui élu la troisième femme Présidente de l'Assemblée générale, une décision qui va dans le sens de l'élimination du fossé entre les hommes et les femmes, qui a caractérisé la présidence de cet organe. | UN | ومن الأهمية أيضاً أننا انتخبنا اليوم ثالث رئيسة للجمعية العامة، وهي خطوة في الاتجاه الصحيح نحو سد الفجوة الواسعة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتي اتصفت بها رئاسة هذه الهيئة. |