ويكيبيديا

    "رئيسه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son président
        
    • son patron
        
    • son supérieur
        
    • du Président
        
    • son chef
        
    • Président du
        
    • le Président
        
    • présidentielles
        
    • le patron
        
    • président en
        
    • son boss
        
    • Président de
        
    • sa présidence
        
    • de son
        
    • supérieur hiérarchique
        
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Il y a des tonnes d'e-mails de son patron lui demandant de toujours faire mieux. Open Subtitles هنالك العديد من الايميلات من رئيسه تضغط عليه للقيام بما هو افضل.
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les déclarations de son président, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة،
    Vous savez, quelqu'un qui couche avec son patron de 85 ans ne devrait probablement pas lui jeter la pierre. Open Subtitles تعلمين، لشخص ينام مع رئيسه اللذي عمره ٨٥ على الارجح لا يجب عليك رمي حصي.
    Il affirme que son déplacement d'office constitue sans nul doute une mesure de représailles contre la plainte qu'il a déposée à l'encontre de son supérieur. UN ويدعي صاحب البلاغ أن استبعاده من الوظيفة كان بلا شك عملاً انتقامياً لأنه تقدم بشكوى ضد رئيسه.
    Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité et toutes les déclarations du Président du Conseil sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Il consulte son chef quant à la suite, avant que le juge n'impose un verdict. Open Subtitles سوف يتشاور مع رئيسه في حال إن قام القاضي بإصدار حكم قضائي
    A fondé l'Institut interaméricain des droits de l'homme à San José (Costa Rica) en 1980 et en a assuré la présidence jusqu'en 1992. Il en est maintenant le Président honoraire. UN أسس معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان في سان هوزيه بكوستاريكا في عام ١٩٨٠؛ ؛ وصار رئيسه عام ١٩٩٢؛ وهو حاليا رئيس شرف.
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Mais j'ai fait obstacle à ton projet d'être le patron. Open Subtitles ولكن اعتقد انني حصلت في الطريق خطط ليكون رئيسه
    Des mesures seront prises pour corriger les excès constatés car la société vénézuélienne est profondément attachée à la démocratie, comme en témoigne le fait qu'elle s'apprête à élire son huitième président en 34 ans de régime démocratique. UN وسوف تتخذ تدابير لاصلاح التجاوزات التي لوحظت ﻷن المجتمع في فنزويلا متمسك تماما بالديمقراطية كما يبرهن على ذلك استعداده حاليا لانتخاب رئيسه الثامن بعد مضي ٣٤ عاما على اقامة النظام الديمقراطي بالبلد.
    Je vous suggère d'en parler avec votre boss, qui peut en parler à son boss, qui peut en parler à son boss. Open Subtitles اقترح ان تذهب بهم الى رئيسك الذي سيذهب بها ايضا الى رئيسه الذي سيذهب بها ايضا الى رئيسي
    La Conférence demande enfin à son président de tenir ses membres informés des actions qu'il entreprend dans le cadre de cette déclaration. UN وأخيرا، يطلب المؤتمر الى رئيسه أن يُبقي أعضاءه مطّلعين على ما يتخذ من اجراءات في سياق هذا اﻹعلان.
    Avec le concours de la communauté internationale, nous sommes assurés que le peuple burundais, qui pleure déjà son président dans la dignité, ne manquera pas de surmonter 1es épreuves et de poursuivre le chemin de la paix et de la réconciliation tel que S. E. M. Cyprien Ntaryamira l'avait déjà amorcé durant les deux mois de sa présidence. UN إن دعم المجتمع الدولي يجعلنا على يقين بأن شعب بوروندي الذي ينعي رئيسه بكرامة، لن يفشل في التغلب على هذه الصعوبات وسيمضي في مسار السلم والمصالحة الوطنية الذي مهد له السيد نتارياميرا خلال شهري رئاسته.
    Le Contrôleur chargé des plaintes mettant en cause des interrogateurs de l'AIS agit en toute indépendance et sous la supervision de son supérieur hiérarchique au Ministère de la justice, qui approuve ses décisions. UN ويعمل مراقب الدولة المعني بالشكاوى التي تستهدف مستجوبين في وكالة الأمن الإسرائيلية، في استقلال تام وتحت إشراف رئيسه في وزارة العدل الذي يؤيد ما يصدر عنه من قرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد