deux coprésidents ont été désignés par la Commission de météorologie aéronautique et la Commission des systèmes de base, à savoir Zhang Xiaoxin (Chine) et Terrance Onsager (États-Unis) respectivement. | UN | وقد عيَّنت لجنة الأرصاد الجوية الخاصة بالملاحة الجوية ولجنة النظم الأساسية، على التوالي، رئيسين متشاركين هما: جانغ شياوشين، من الصين، وتيرانس أونسيغر، من الولايات المتحدة. |
Lors de la soixante-deuxième session, le 26 novembre 2007, le Président de l'Assemblée a nommé deux coprésidents du groupe de travail spécial, lequel commencera ses travaux au cours de la soixante-deuxième session. | UN | 13 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، عين رئيس الجمعية رئيسين متشاركين للفريق العامل المخصص، الذي سيبدأ أعماله خلال تلك الدورة. |
Le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale a nommé deux coprésidents du groupe de travail spécial, lequel commencera ses travaux au cours de cette session. | UN | عين رئيس الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين رئيسين متشاركين للفريق العامل المخصص، الذي سيبدأ أعماله خلال الدورة الثانية والستين. |
7. Le Comité permanent recommande également à la Conférence des Parties de décider que le Président et le Vice-Président du Comité permanent exerceront les fonctions de coprésidents du Comité à compter de la première réunion du Comité en 2013. | UN | 7- وتوصي اللجنة أيضاً بأن يوافق مؤتمر الأطراف على أن يعمل رئيس اللجنة ونائبه بصفة رئيسين متشاركين للجنة ابتداءً من اجتماعها الأول في عام 2013. |
8. Les bureaux élargis des commissions ont pris note, lors d'une réunion commune tenue le 2 juillet 2009, de la nomination de Norma M. Goicochea Estenoz (Cuba) et d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) aux postes de coprésidents du groupe de travail. | UN | 8- وأحاط المكتبُ الموسّع للجنتين علماً، في اجتماع مشترك عُقد في 2 تموز/يوليه 2009، بترشيح نورما م. غويكوتشيا إستينوس (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) رئيسين متشاركين للفريق العامل. |
Le Forum mondial sera organisé par un comité du programme multipartite, mis sur pied par le bureau de la Commission de statistique qui élira, pour un mandat de deux ans, deux coprésidents chargés de diriger l'organisation de la session suivante du Forum. | UN | ٣ - سيتولى تنظيمَ المنتدى لجنةُ برامج متعددة الأطراف من ذوي المصلحة، يشكلها مكتب اللجنة الإحصائية، وستنتخب رئيسين متشاركين لولاية مدتها سنتان لقيادة عملية تنظيم المنتدى المقبل. |
13. deux coprésidents du Conseil sont élus par les membres du Conseil, parmi les membres du Conseil, pour un mandat d'une durée d'un an, l'un étant membre d'un pays développé partie et l'autre membre d'un pays en développement partie. | UN | 13- ينتخب أعضاء المجلس من بينهم رئيسين متشاركين للعمل لمدة سنة واحدة، على أن يكون أحدهما عضواً من بلد طرف متقدم والآخر عضواً من بلد طرف نامٍ. |
13. deux coprésidents du Conseil sont élus au sein de celui-ci par ses membres pour un mandat d'un an, l'un étant un membre originaire d'un pays développé partie et l'autre un membre originaire d'un pays en développement partie. | UN | 13- سينتخب أعضاء المجلس من بينهم رئيسين متشاركين للعمل لمدة سنة واحدة، على أن يكون أحدهما عضواً من بلد طرف متقدم والآخر عضواً من بلد طرف نامٍ. |
De plus, à sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a invité son président à nommer deux coprésidents, l'un originaire d'un pays en développement partie et l'autre d'un pays développé partie, pour s'occuper du programme de travail et leur a demandé de lui rendre compte, à sa dix-neuvième session, des résultats du programme de travail. | UN | 2- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة رئيسه إلى تعيين رئيسين متشاركين لبرنامج العمل، أحدهما من بلد نام طرف والآخر من بلد متقدم طرف، وطلب إلى الرئيسين المتشاركين تقديم تقرير عن نتائج برنامج العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة(). |
4. Le Comité permanent élit chaque année parmi ses membres deux coprésidents pour un mandat d'un an chacun, l'un étant un membre originaire d'une Partie visée à l'annexe I, et l'autre un membre originaire d'une Partie non visée à l'annexe I. Le mandat des coprésidents du Comité permanent actuellement en fonctions s'achève officiellement juste avant la première réunion du Comité permanent en 2014. | UN | 4- وتنتخب اللجنة الدائمة سنوياً رئيسين متشاركين من بين أعضائها لفترة سنة لكل واحد منهما، على أن يكون أحدهما عضواً من طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية والآخر عضواً من طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية. وتنتهي رسمياً فترة ولاية الرئيسين المتشاركين الحاليين للجنة الدائمة مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2014. |
8. Le Groupe de travail spécial est convenu que M. Jayant Moreshver Mauskar (Inde) et M. Harald Dovland (Norvège) assumeraient les fonctions de coprésidents et M. Oleg Shamanov (Fédération de Russie) celles de rapporteur par intérim, en attendant l'approbation de l'accord concernant le Bureau du Groupe de travail spécial par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 8- وقد وافق الفريق العامل المخصص على أن يعمل السيد جايانت موريشفَر موسكار (الهند) والسيد هارالد دوفلاند (النرويج) رئيسين متشاركين وأن يعمل السيد أوليغ شامانوف (الاتحاد الروسي) مقرراً على أساس مؤقت، في انتظار موافقة مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة على الترتيب المتعلق بمكتب الفريق. |
4. Lors de la première partie de sa première session, le Groupe de travail spécial était convenu que M. Mauskar et M. Dovland assumeraient les fonctions de coprésidents et M. Shamanov celles de rapporteur par intérim, en attendant que l'accord concernant le Bureau soit approuvé par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 4- اتفق فريق منهاج ديربان في الجزء الأول من دورته الأولى على أن يعمل السيد موسكار والسيد دوفلاند رئيسين متشاركين وأن يكون السيد شامانوف مقرراً على أساس مؤقت، ريثما يوافق مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة على الترتيب الخاص بمكتب الفريق(). |