À chaque session, le Comité élirait deux coprésidents parmi ses membres. | UN | وتنتخب اللجنة، في كل دورة من دوراتها، رئيسين مشاركين من بين أعضائها. |
A sa première réunion, la Conférence des Parties désigne les deux coprésidents du Groupe d'experts pour faciliter les travaux du Groupe. | UN | يقوم مؤتمر الأطراف بتعيين رئيسين مشاركين لفريق الخبراء لغرض تسهيل سير عمل فريق الخبراء. |
Le Groupe d'experts souhaitera peut-être élire les deux candidats désignés par les groupes régionaux aux postes de coprésidents de sa deuxième réunion. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في انتخاب المرشّحَين اللذين رشّحتهما الأفرقة الإقليمية بصفتهما رئيسين مشاركين لاجتماعه الثاني. |
D'approuver le choix de - et de - aux postes de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2015. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2015. |
D'approuver le choix de - et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012. |
La partie thaïlandaise a également tenu à féliciter S. A. R. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh et S. E. M. Hun Sen de la formation du GNPC et de leur désignation comme Coprésidents de celui-ci. | UN | كما هنأ الجانب التايلندي صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن بإنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا وبتعيينهما رئيسين مشاركين لها. |
Le Comité élit à chaque session deux présidents parmi ses membres, en respectant les principes d'équilibre et de représentation géographiques. | UN | 3 - تنتخب اللجنة رئيسين مشاركين من بين أعضائها خلال كل دورة، مع احترام التوازن الجغرافي والتمثيل الجغرافي. |
La vingtième Réunion des Parties souhaitera peut-être se pencher sur la question de savoir qui devrait occuper les postes de coprésident du Groupe de travail à composition non limitée en 2009. | UN | وقد يود الاجتماع العشرون للأطراف أن ينظر في مسألة من سيعملان رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لعام 2009. |
Les membres du groupe étaient les suivants : lui-même et Mme Tang en qualité de co-présidents, ainsi que Mme Al-Easa, Mme Aleksandryan, Mme Arroyo, M. Hota, M. Khan et Mme Liptáková. | UN | وقال إن الفرقة مكونة منه والسيدة تانغ رئيسين مشاركين والسيدة العيسى والسيدة اليكساندريان والسيدة أرّويو والسيد هوتا والسيد خان والسيدة ليبتاكوفا كأعضاء. |
À la même session, la Chambre des représentants a approuvé la nomination de deux coprésidents et la composition du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي الدورة نفسها، وافق مجلس النواب على ترشيح رئيسين مشاركين لمجلس وزراء البوسنة والهرسك وعلى تشكيل المجلس. |
Participation à la cinquième session de la Plénière des deux coprésidents et d'un auteur coordonnateur principal par chapitre | UN | مشاركة رئيسين مشاركين ومؤلف رئيسي منسق لكل فصل أثناء الدورة الخامسة للاجتماع العام |
Cependant, la résolution relative aux dispositions provisoires précise que le groupe d'experts techniques a deux coprésidents. | UN | غير أن القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة، ينص على أن فريق الخبراء التقنيين سيكون له رئيسين مشاركين. |
Participation à la troisième session de la Plénière de deux coprésidents et de deux auteurs coordonnateurs principaux | UN | مشاركة رئيسين مشاركين ومؤلفين رئيسيين منسقين اثنين في الدورة الثالثة للاجتماع العام |
Antigua-et-Barbuda et la République de Corée ont été élus en la qualité de coprésidents. Les Vice-Présidents sont: l'Argentine, le Botswana, la Croatie, la République tchèque, l'Égypte, l'Italie, le Pakistan et les États-Unis. | UN | وانتخبت أنتيغوا وبربودا وجمهورية كوريا رئيسين مشاركين والدول التالية نوابا للرئيسين: الأرجنتين، إيطاليا، باكستان، بوتسوانا، الجمهورية التشيكية، كرواتيا، مصر، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Nous nous félicitons particulièrement de la désignation des Ambassadeurs de la Slovénie et de l'Argentine à la fonction de coprésidents de Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, et nous leur accordons notre appui total. | UN | ويسرنا كثيرا تعيين سفيري سلوفينيا والأرجنتين رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ونعرب عن تأييدنا الكامل لهما. |
Conformément à la décision XX/23, M. Maqsood Akhtar et M. Sirois ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée pour 2009. | UN | ووفقاً للمقرر 20/23، عمل السيد مقصود أخطار والسيد سيروا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2009. |
D'approuver le choix de -et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2009. | UN | يقرّ اختيار السيد ... و ... رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2009. |
D'approuver le choix de -et de - comme Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2009. | UN | يقرّ اختيار السيد ... و ... رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2010. |
Nous nous félicitons de la nomination de l'Ambassadeur de Slovénie, Sanja Štiglic, et de l'Ambassadeur d'Argentine, Jorge Argüello, comme Coprésidents du Groupe de travail spécial à la soixante-quatrième session. | UN | ونرحب بتعيين السفيرة سانيا ستيغليتش، ممثلة سلوفينيا، والسفير خورخيه أرغوييو، ممثل الأرجنتين، رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص خلال الدورة الرابعة والستين. |
Le Comité élit à chaque session deux présidents parmi ses membres, en respectant les principes d'équilibre et de représentation géographiques. | UN | 3 - تنتخب اللجنة رئيسين مشاركين من بين أعضائها خلال كل دورة، مع مراعاة التوازن الجغرافي وتمثيل الجهات المعنية. |
Les participants ont élu le représentant du pays hôte, le Mozambique, et le Président du Bureau de la Convention de Nairobi aux postes de coprésident de l'atelier, tandis que le représentant du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a été élu rapporteur. | UN | 8 - انتخبت حلقة العمل ممثل البلد المضيف موزامبيق ورئيس مكتب اتفاقية نيروبي بصفتهما رئيسين مشاركين لحلقة العمل، في حين اُنتخب ممثل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة مقرراً. |
Les membres du groupe étaient les suivants : lui-même et Mme Tang en qualité de co-présidents, ainsi que Mme Al-Easa, Mme Aleksandryan, Mme Arroyo, M. Hota, M. Khan et Mme Liptáková. | UN | وقال إن الفرقة مكونة منه والسيدة تانغ رئيسين مشاركين والسيدة العيسى والسيدة اليكساندريان والسيدة أرّويو والسيد هوتا والسيد خان والسيدة ليبتاكوفا كأعضاء. |
Nous exprimons notre gratitude aux membres sortants du Comité de pilotage et félicitons le Ministre néerlandais du commerce extérieur et de la coopération pour le développement et le Ministre mexicain des affaires étrangères de leur élection à la coprésidence. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا لأعضاء اللجنة التوجيهية المنتهية ولايتهم ونهنئ وزير التجارة الخارجية والتعاون الإنمائي في هولندا ووزير خارجية المكسيك على انتخابهما رئيسين مشاركين. |
L'archevêque Trevor Huddleston, Président du British Anti-apartheid Movement, et moi-même avons été élus coprésidents de la réunion d'information. | UN | وانتخبت أنا واﻷسقف تريفور هادلستون، رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري، رئيسين مشاركين للاجتماع. |
E. Nomination des coprésidents des groupes de travail 61 | UN | هاء - تعيين رئيسين مشاركين للفريق العامل |