ويكيبيديا

    "رئيس البرازيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Président du Brésil
        
    • le Président brésilien
        
    • du Président brésilien
        
    • Présidente brésilienne
        
    Allocution de S.E. M. Fernando Henrique Cardoso, Président du Brésil UN خطاب فخامة السيد فرناندو إنريكي كاردوسو، رئيس البرازيل
    La Commission, composée de 14 membres, est présidée par Henrique Cardoso, l'ancien Président du Brésil. UN ويتولى رئيس البرازيل السابق، انريكي كاردوسو، رئاسة اللجنة التي تضم 14 عضوا.
    Ce Groupe est présidé par l'ancien Président du Brésil, M. Fernando Henrique Cardoso, et compte 12 membres de toutes les régions du monde. UN ويترأس الفريق رئيس البرازيل السابق، السيد فيرناندو هنريكي كاردوسو، وهو يضم 12 عضوا من جميع مناطق العالم.
    C'est pourquoi nous appuyons l'appel lancé par le Président brésilien en faveur de la création d'un comité mondial de lutte contre la faim. UN ولذلك السبب، نؤيد النداء الذي أطلقه رئيس البرازيل لإنشاء لجنة عالمية لمكافحة الفقر.
    Il a confirmé la participation du Président brésilien et du Ministre brésilien du commerce à la douzième session de la Conférence. UN وأكَّد الممثل مشاركة رئيس البرازيل ووزير التجارة في الأونكتاد الثاني عشر.
    Je dois dire ici ma satisfaction face aux conclusions de la réunion qui s'est tenue sur l'initiative du Président Lula, Président du Brésil. UN ولا بد لي القول هنا إنني مرتاح لنتيجة اللقاء الذي عقد بمبادرة من الرئيس لولا، رئيس البرازيل.
    1. Comme l'a noté M. Lula, Président du Brésil, une nouvelle géographie du commerce se dessine et refaçonne le paysage économique mondial. UN 1- تلوح حالياً ملامح جغرافيا جديدة للتجارة هي بصدد إعادة تشكيل معالم الاقتصاد العالمي، كما لاحظ رئيس البرازيل لولا.
    Il y a eu de nombreuses études et propositions à cet égard, notamment l'initiative du Président du Brésil en vue de lutter contre la faim et la pauvreté. UN وقد أُجري كثير من الدراسات وقُدم كثير من المقترحات في هذا المجال، بما في ذلك مبادرة رئيس البرازيل بشأن اتخاذ إجراء لمكافحة الجوع والفقر.
    Le Président du Brésil, le Président de l'Afrique du Sud et le Premier Ministre de l'Inde ont chacun confirmé leur intention d'allouer au moins un million de dollars par an au Dispositif. UN وقـد أكد كل من رئيس البرازيل ورئيس جنوب أفريقيا ورئيس وزراء الهند اعتزامه تخصيص مبلغ سنوي للمرفق لا يقل عن مليون دولار.
    M. Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil; UN فيرناندو هنريكي كاردوزو، رئيس البرازيل سابقاً؛
    Les personnes ayant contribué à ce double numéro comprenaient le Président du Brésil et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. Le représentant du Brésil a fait une déclaration au nom du Président du Brésil. UN ٤ - وأدلى ممثل البرازيل ببيان بالنيابة عن رئيس البرازيل.
    Lettre datée du 8 octobre 1998, adressée au Président du Brésil par les Présidents du Pérou et de l’Équateur UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من رئيسي بيرو وإكوادور إلى رئيس البرازيل
    Le Népal a appuyé la nomination par le Secrétaire général du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, sous la présidence de l'ancien Président du Brésil, M. Fernando Henrique Cardoso. UN وأيدت نيبال تعيين الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني تحت قيادة رئيس البرازيل السابق السيد فرناندو إنريكي كاردوسو.
    5. Prie le Président de la Conférence de transmettre ces sentiments au Président du Brésil et, par son intermédiaire, au peuple brésilien. UN 5- يطلب إلى رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس البرازيل ومن خلاله إلى شعب البرازيل.
    Un pas important a été fait dans cette direction avec la réunion des dirigeants mondiaux consacrée à l'Action contre la faim et la pauvreté, un processus initié par le Président du Brésil. UN وأضاف أن العملية التي تمت المبادرة بها باجتماع زعماء العالم من أجل العمل لمكافحة الجوع والفقر الذي دعمه رئيس البرازيل تعتبر خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    À Rio de Janeiro, une manifestation spéciale a été organisée, à laquelle ont participé le Président brésilien, deux gouverneurs d'État et le maire de la ville de Rio de Janeiro. UN في ريو دي جانيرو، نُظمت مناسبة خاصة حضرها رئيس البرازيل واثنان من حكام الولايات وعمدة مدينة ريو دي جانيرو.
    Elle a noté avec satisfaction que le Président brésilien s'est personnellement intéressé à sa mission et s'est entretenu avec elle à la fin de celle-ci. UN ولاحظت بتقدير أن رئيس البرازيل اهتم شخصياً ببعثتها والتقى بها في نهايتها.
    Comme le soulignait le Président brésilien dans son allocution devant l'Assemblée générale, dans un monde où les nations sont de plus en plus interdépendantes, l'action collective n'est pas simplement l'une des options possibles : c'est véritablement une nécessité, et les Nations Unies sont le cadre le plus approprié pour définir et décider une telle action. UN وكما أوضح رئيس البرازيل في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن العمل الجماعي في عالم متزايد الترابط ليس خيارا وإنما هو ضرورة، وما فتئت الأمم المتحدة هي المحفل المناسب لهذا الجهد.
    Il a confirmé la participation du Président brésilien et du Ministre brésilien du commerce à la douzième session de la Conférence. UN وأكَّد الممثل مشاركة رئيس البرازيل ووزير التجارة في الأونكتاد الثاني عشر.
    De plus, différentes dispositions visant à aider la circulation des citoyens de la CPLP entre les États membres de la Communauté ont été approuvées, ainsi que l'adhésion au projet du Président brésilien sur la lutte contre la faim et la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أحكام مختلفة لتسهيل انتقال مواطني الجماعة بين الدول الأعضاء والمصادقة على مشروع رئيس البرازيل بشأن مكافحة الجوع والفقر.
    Concernant l'application du Protocole facultatif, la Présidente brésilienne a récemment soumis au Congrès un projet de loi pour la création d'un mécanisme national de prévention, dont la structure serait conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، فقد بعث رئيس البرازيل مؤخرا بمشروع قانون إلى الكونغرس من أجل إنشاء آلية وطنية للوقاية، سيكون هيكلها وفقا للمبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد