Le Président de la formation Sierra Leone de la Commission appuiera les activités de sensibilisation menées en préparation de cette réunion une fois que la date de celle-ci aura été fixée. | UN | وسوف يدعم رئيس التشكيلة الجهود المتعلقة بالدعوة تحضيراً لهذا الاجتماع متى تقرر موعده |
Le Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix a effectué une visite de suivi en octobre 2012. | UN | وقام رئيس التشكيلة المعنية بليبريا بزيارة للمتابعة في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٢. |
Cependant, le Président de la formation Libéria a effectué une visite de suivi à la CEDEAO en novembre 2011. | UN | بيد أن رئيس التشكيلة المعنية بليبريا قام بزيارة للجماعة الاقتصادية في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١١. |
Elle a aussi participé à la session d'ouverture des consultations sur la justice et l'état de droit en République centrafricaine organisées à l'Assemblée nationale par l'Action mondiale des parlementaires, à l'occasion de laquelle son président a fait une déclaration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الوفد في الجلسة الافتتاحية للمشاورات المتعلقة بالعدالة وسيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى التي عُقدت في الجمعية الوطنية ونظَّمتها شبكة عمل البرلمانيين العالمي، وأدلى خلالها رئيس التشكيلة ببيان. |
Précédemment, la formation Burundi, s'efforçant d'exercer sa fonction consultative, a adressé au Président du Conseil une lettre rendant compte des résultats d'une visite effectuée par son président au Burundi en avril (voir A/66/801-S/2012/320). | UN | وسعت تشكيلة بوروندي في وقت سابق إلى تفعيل دورها الاستشاري في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تتضمن تقريراً عن نتائج زيارة قام بها رئيس التشكيلة إلى بوروندي في نيسان/أبريل (انظر A/66/801-S/2012/320). |
Suisse (présidence de la formation) | UN | سويسرا (رئيس التشكيلة) كرواتيا كينيا النرويج |
Dans ce contexte, le Président de la formation Libéria a souligné la responsabilité du système de l'ONU d'assurer la mise en œuvre dans les délais et l'importance de faire fond sur les enseignements tirés pour éviter tout retard à l'avenir. | UN | وفي هذا الصدد، شدّد رئيس التشكيلة المعنية بليبريا على مسؤولية منظومة الأمم المتحدة عن كفالة التنفيذ في المواعيد المحددة وعلى أهمية استخلاص الدروس المستفادة تفادياً لحدوث تأخيرات مستقبلاً. |
Le Président de la formation a souligné qu'il importait que la communauté internationale continue de s'intéresser à la Sierra Leone afin de relever le défi que constituait la réduction de la pauvreté et de faire bénéficier la population des retombées de la paix. | UN | وشدّد رئيس التشكيلة على أهمية الاهتمام الدولي المتواصل بسيراليون للتغلب على التحدي الذي يشكّله الحد من الفقر وتحقيق فائدة من فوائد السلام للسكان. |
Le Conseil a également entendu le Représentant permanent du Canada, Guillermo Rishchynski, qui s'est exprimé en sa qualité de Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix, et le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone, Samura M. W. Kamara. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى الممثل الدائم لكندا، غييرمو ريشنسكي، بصفته رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام، وإلى وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، سامورا كامارا. |
Le Représentant permanent de la République centrafricaine, l'Ambassadeur Fernand Poukré-Kono, et le Représentant permanent de la Belgique, l'Ambassadeur Jan Grauls, en sa qualité de Président de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix, ont pris part à ce dialogue. | UN | وشارك في هذا الحوار السفير فرناند بوكري الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى، والسفير يان غراولس الممثل الدائم لبلجيكا، بصفته رئيس التشكيلة القطرية لجمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام. |
Le Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix et le Ministre sierra-léonais des affaires étrangères et de la coopération internationale, Zainab Hawa Bangura, a également pris la parole devant le Conseil. | UN | كما أدلى ببيان أمام المجلس كل من رئيس التشكيلة القطرية لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام، وزينب حواء بانغورا وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. |
Déclaration du Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix, en date du 6 avril 2009 | UN | بيان مؤرخ 6 نيسان/أبريل 2009 من رئيس التشكيلة القطرية المعنية بسيراليون التابعة للجنة بناء السلام |
En tant que Président de la formation Burundi, j'estime que l'une des priorités de celle-ci sera de surveiller étroitement les conditions de sécurité dans lesquelles se dérouleront les élections, ainsi que la mise en œuvre de la politique gouvernementale de tolérance zéro. | UN | وبصفتي رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي، أعتقد أن إحدى أولويات التشكيلة ستكون رصد الظروف الأمنية التي ستُجرى فيها الانتخابات عن كثب وتنفيذ سياسة الحكومة بعدم التسامح مطلقا في ذلك المجال. |
Le Prince Zeid, Président de la formation Libéria, fera état au Conseil des résultats de ses deux récentes visites au Libéria. | UN | وسيقدم الأمير زيد، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لليبريا، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن الاستنتاجات التي خرج بها من الزيارتين اللتين قام بهما مؤخرا إلى ليبريا. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite S. E. M. Guillermo Rishchynski, Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent du Canada, à participer à la présente séance. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Ces recommandations ont été formulées après des consultations élargies, menées par le Président de la formation avec des représentants du Gouvernement sierra-léonais, de l'Organisation des Nations Unies et des principaux partenaires sur la portée de l'engagement de la Commission et la forme qu'il prendra pendant et après le retrait du BINUCSIL. | UN | وقد انبثقت هذه التوصيات من المشاورات الواسعة التي أجراها رئيس التشكيلة مع الحكومة ومع منظمة الأمم المتحدة والشركاء الرئيسيين بشأن نطاق وشكل عمل اللجنة في سيراليون أثناء الخفض التدريجي لقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وبعد سحبه. |
Dans une déclaration de son président publiée le 6 avril 2009, la Commission a salué l'adoption du Communiqué commun des partis politiques sierra-léonais, fruit d'un dialogue entre les partis engagé à la suite des violents événements politiques de mars 2009 en Sierra Leone. | UN | 41 - وفي بيان رئيس التشكيلة الصادر في 6 نيسان/أبريل 2009، رحبت اللجنة باعتماد الأحزاب السياسية في سيراليون لبيان مشترك. وقد أُعد البيان المشرك عن طريق حوار مشترك بين الأحزاب عُقد رداً على حوادث العنف السياسي التي وقعت في سيراليون في آذار/مارس 2009. |
Au retour de son président à New York, la Commission a approuvé les conclusions et recommandations contenues dans son rapport (PBC/2/BDI/2, annexe) qui invitaient les parties prenantes à résoudre rapidement les questions soulevées par la précarité du budget, l'impasse parlementaire et le retrait des FNL du Mécanisme commun de vérification de contrôle. | UN | 36 - وعند عودة رئيس التشكيلة إلى نيويورك، اعتمدت لجنة بناء السلام الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة (PBC/2/BDI/2، المرفق) التي أهابت فيها بأصحاب المصلحة الأساسيين أن يحلوا على وجه السرعة المسائل المتصلة بالحالة الهشة للميزانية والأزمة البرلمانية وانسحاب قوات التحرير الوطنية من الآلية المشتركة للتحقق والرصد. |
Belgique (présidence de la formation) | UN | بلجيكا (رئيس التشكيلة) تشاد |