ويكيبيديا

    "رئيس الدورة السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président de la session précédente
        
    • le Président sortant
        
    • de Président de la session précédente
        
    • présidé la session précédente
        
    • Président de la dernière session
        
    • le Président de la précédente session
        
    • votre prédécesseur
        
    Président provisoire À l'ouverture de chaque session ordinaire de l'Assemblée, le Président de la session précédente ou, en son absence, le chef de la délégation à laquelle appartenait le Président de la session précédente assume la présidence jusqu'à ce que l'Assemblée ait élu le Président de la session. UN عند افتتاح كل دورة عادية من دورات الجمعية، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة أو، في حالة غيابه، رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة إلى أن تنتخب الجمعية رئيسا للدورة.
    Si, à l'ouverture d'une session de l'Assemblée générale, le président de cette session n'a pas encore été élu, conformément à l'article 30 ci-dessus, le Président de la session précédente, ou le chef de la délégation à laquelle appartenait le Président de la session précédente, assume la présidence jusqu'à ce que l'Assemblée ait élu un président. UN لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 أعلاه، رئيس الدورة السابقة أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة.
    3. La 1re séance plénière de la Conférence sera ouverte l'après-midi du samedi 21 avril 2012 par le chef de la délégation dans laquelle avait été choisi le Président de la session précédente (Ghana). UN 3- سيقوم بافتتاح الجلسة العامة الأولى للمؤتمر بعد ظهر يوم الأحد الموافق 21 نيسان/أبريل 2012 رئيس الوفد الذي انتُخب منه رئيس الدورة السابقة (غانا).
    Je voudrais également saluer les efforts louables déployés par le Président sortant de l'Assemblée générale. UN كما أثني على الجهود القيمة التي بذلها رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La session a été ouverte par Carlos Sorreta (Philippines) en sa qualité de Président de la session précédente du Comité spécial. UN 4 - وقد افتتح الدورة كارلوس سوريتا (الفلبين) بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    Nous félicitons également l'Ambassadeur Razali Ismail qui a présidé la session précédente. UN كذلك نهنئ السفير غزالي اسماعيل، رئيس الدورة السابقة.
    En même temps, je voudrais remercier M. Ganev, Président de la dernière session de l'Assemblée générale, de la contribution qu'il a apportée à ses travaux. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر السيد غانيف، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة، على إسهامه في أعمال الجمعية.
    La Pologne a salué la proposition présentée en mars dernier par le Président de la précédente session de l'Assemblée générale et ancien Président du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Razali Ismail. UN لقد رحبت بولندا بالمقترح الذي قدمه في آذار/ مارس من هذا العام، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة والرئيس السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفير غزالي اسماعيل.
    3. La 270e séance plénière (séance d'ouverture) de la Conférence sera ouverte l'aprèsmidi du dimanche 20 avril 2008 par le chef de la délégation dans laquelle avait été choisi le Président de la session précédente (Brésil). UN 3- سيقوم بافتتاح الجلسة العامة (الافتتاحية) 270 للمؤتمر بعد ظهر يوم الأحد 20 نيسان/أبريل 2008، رئيس الوفد الذي انتُخب منه رئيس الدورة السابقة (البرازيل).
    3. La 265e séance plénière (d'ouverture) de la Conférence sera ouverte l'aprèsmidi du lundi 14 juin 2004 par le chef de la délégation dans laquelle avait été choisi le Président de la session précédente (Thaïlande). UN 3- سيقوم بافتتاح الجلسة العامة (الافتتاحية) 265 للمؤتمر بعد ظهر يوم الاثنين، 14 حزيران/يونيه 2004، رئيس الوفد الذي كان قد انتُخب منه رئيس الدورة السابقة (تايلند).
    7. La Réunion a noté que, conformément à l'article 16 du règlement intérieur, la 240ème séance plénière (séance d'ouverture) sera officiellement ouverte le samedi 27 avril par le Chef de la délégation (Colombie) dans laquelle avait été choisi le Président de la session précédente. UN ٧- لاحظ الاجتماع بأنه سيجري، وفقا للمادة ٦١ من النظام الداخلي، افتتاح الجلسة العامة ٠٤٢ )الافتتاحية( رسميا يوم السبت الموافق ٧٢ نيسان/أبريل، من جانب رئيس الوفد )كولومبيا( الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة.
    b) De modifier l'article 31 de manière que si, à l'ouverture d'une session de l'Assemblée générale, le président de cette session n'a pas encore été élu, le Président de la session précédente, ou le chef de la délégation à laquelle appartenait le Président de la session précédente, assume la présidence jusqu'à ce que l'Assemblée ait élu un président; UN (ب) تعديل المادة 31 كي يتولى الرئاسة، لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، رئيس الدورة السابقة أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية رئيسا؛
    La session a été ouverte par Garen Nazarian (Arménie) en sa qualité de Président de la session précédente du Comité spécial. UN 4 - وافتتح الدورة غارين نازاريان (أرمينيا) بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    Je tiens à saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude à son prédécesseur, M. Han Seung-soo, qui a présidé la session précédente avec sagesse et expérience, et qui mérite notre profonde reconnaissance. UN وأود بهذه المناسبة، أن أعبر عن الامتنان لسلفكم، السيد هان سونغ سو، رئيس الدورة السابقة - الذي أدار أعمالها بحكمة ودراية، ويستحق منا كل الثناء والتقدير.
    Il est peut-être trop tôt pour le dire, mais je voudrais citer M. Harri Holkeri, Président de la dernière session de l'Assemblée générale, qu'il faut louer pour avoir montré fermement l'exemple lors d'un Sommet du Millénaire rempli d'activités. UN فهل يحدث هذا؟ قد يكون من السابق لأوانه أن نقول ذلك، ولكنني أود أن أقتبس قول السيد هاري هولكيري، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة، الذي يعود له الفضل في القيادة الحازمة لمؤتمر قمة الألفية المليء بالأنشطة.
    Elle a été ouverte par le Président de la précédente session de la réunion d'experts pluriannuelle, M. Miguel Angel Alcaine Castro (El Salvador), qui a insisté sur l'importance fondamentale de l'entreprenariat et de l'innovation pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté, et pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وافتتح الدورة رئيس الدورة السابقة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، السيد ميغيل آنخيل ألكاين كاسترو (السلفادور). وأشار في كلمته إلى أهمية المشاريع والابتكار بوصفهما من العناصر الرئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر، ولتحقيق مقاصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour exprimer mes très sincères remerciements à S. E. M. Julian Robert Hunte, votre prédécesseur, Président de l'Assemblée en sa cinquante-huitième session, pour tous les efforts qu'il a déployés afin d'assurer la réussite de cette session et de la reprise en parallèle de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وأغتنم هذه المناسبة لأتوجه بالشكر الجزيل إلى سلفكم معالي جوليان روبرت هانت رئيس الدورة السابقة على الجهود التي بذلها في إنجاح تلك الدورة والدورات الاستثنائية التي تخللت أعمال الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد