Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٢٢٥ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/11(، |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار ١٢٢٥ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/PRST/1999/11(، |
Rappelant toutes ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 1225 (1999) du 28 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 mai 1999 (S/PRST/1999/11), | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته ذات الصلة، وبخاصة القرار 1225 )1999( المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1999، وبيان رئيس المجلس المؤرخ 7 أيار/ مايو 1999 (S/PRST/1999/11)، |
Conformément à la résolution 1369 (2001) du Conseil de sécurité et à la déclaration du Président du Conseil en date du 12 février 2002, une mission du Conseil s'est rendue en Éthiopie et en Érythrée du 21 au 25 février 2002. | UN | 1 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1369 (2001) ولبيان رئيس المجلس المؤرخ 12 شباط/ فبراير 2002، أوفدت بعثة لمجلس الأمن لزيارة إثيوبيا وإريتريا في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2002. |
Il répond à la demande formulée dans la déclaration du Président du Conseil du 19 octobre 2004 (S/PRST/2004/36), tendant à ce que je continue de rendre compte tous les six mois de l'application de cette résolution. | UN | ويقدم هذا التقرير تلبية لطلب مجلس الأمن بأن أواصل موافاته كل ستة أشهر بتقرير عن تنفيذ ذلك القرار، وهو الطلب المعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36). |
" Le Conseil de sécurité a examiné plus avant la question de la communication entre les pays qui sont membres du Conseil et ceux qui ne le sont pas, en particulier les pays qui fournissent des contingents, question qui a été évoquée dans la déclaration du Président du Conseil datée du 3 mai 1994 (S/PRST/1994/22). | UN | " نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في مسألة الاتصال بين أعضاء المجلس والدول غير اﻷعضاء فيه، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، وهي مسألة جرى تناولها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(. |
Rappelant la déclaration de son président en date du 23 décembre 1998 (S/PRST/1998/37), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/37(، |
Rappelant la déclaration de son président en date du 23 décembre 1998 (S/PRST/1998/37), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/37(، |
Rappelant la déclaration de son président en date du 23 décembre 1998 (S/PRST/1998/37), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/37(، |
Réaffirmant la préoccupation qu'il a exprimée dans la déclaration de son président en date du 7 décembre 1995 (S/PRST/1995/60), | UN | وإذ يكرر القلق الذي أعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/60(، |
Réaffirmant la préoccupation qu'il a exprimée dans la déclaration de son président en date du 7 décembre 1995 (S/PRST/1995/60), | UN | وإذ يكرر القلق الذي أعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/60(، |
Rappelant ses résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité, 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés, et 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils en période de conflit armé, et la déclaration de son président en date du 28 novembre 2006 (S/PRST/2006/48), | UN | إذ يشير إلى قراراته 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، و 1265 (1999) و 1296 (2000) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/PRST/2006/48)، |
Rappelant ses résolutions 1181 (1998) du 13 juillet 1998 et 1220 (1999) du 12 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 janvier 1999 (S/1999/PRST/1), | UN | إذ يشير إلى قراريه ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٢٢٠ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/PRST/1)، |
Rappelant ses résolutions 1181 (1998) du 13 juillet 1998 et 1220 (1999) du 12 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 janvier 1999 (S/PRST/1999/1), | UN | إذ يشير إلى قراريه ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٢٢٠ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/PRST/1)، |
Rappelant ses résolutions 1181 (1998) du 13 juillet 1998 et 1220 (1999) du 12 janvier 1999, ainsi que la déclaration de son président en date du 7 janvier 1999 (S/PRST/1999/1), | UN | إذ يشير إلى قراريه ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/ يوليه ١٩٩٨ و ١٢٢٠ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/PRST/1)، |
Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé adoptée le 9 décembre 1994 et la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإلى بيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
" Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 30 juin 1994 concernant des arrangements relatifs à des forces et moyens de réserve pour le maintien de la paix (S/1994/777), qui a été présenté comme suite à la déclaration du Président du Conseil en date du 3 mai 1994 (S/PRST/1994/22). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلم (S/1994/777) المقدم استجابة لبيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/PRST/1994/22). |
Cette visite a eu lieu avec l'appui sans réserve des membres du Conseil de sécurité, ainsi que le Président l'a indiqué à l'issue de consultations officieuses, le 8 décembre 1997, et a été effectuée conformément au mandat énoncé dans la déclaration du Président du Conseil en date du 3 décembre 1997 (S/PRST/1997/54). | UN | وقد تمت هذه الزيارة بتأييد كامل من أعضاء مجلس اﻷمن، على النحو الذي أعرب عنه الرئيس في أعقاب المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وضمن إطار الولاية المنصوص عليها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/54). |
Je continuerai, sauf demande contraire du Conseil, à tenir informé régulièrement ses membres, en présentant tous les six mois un rapport sur l'évolution de la situation en République centrafricaine, conformément à la déclaration du Président du Conseil en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/5). | UN | وسأواصل، إن لم يطلب المجلس خلاف ذلك، إبقاء أعضاء المجلس على علم بصورة منتظمة من خلال تقديم تقرير في كل ستة أشهر عن تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5). |
< < Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 11 janvier 2001 (S/2001/35), présenté en application de la déclaration du Président du Conseil du 10 février 2000 (S/PRST/2000/5). | UN | " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/35)، المقدم وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5). |
«Le Conseil de sécurité a examiné plus avant la question de la communication entre les pays qui sont membres du Conseil et ceux qui ne le sont pas, en particulier les pays qui fournissent des contingents, question qui a été évoquée dans la déclaration du Président du Conseil datée du 3 mai 1994 (S/PRST/1994/22). | UN | الاتصال بين أعضاء المجلس والدول غير اﻷعضاء فيه، ولا سيما البلدان المساهمة بقــــوات، وهـــي مسألة جرى طرقها في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(. |
3. Se déclare déterminé à examiner les conclusions des experts et du Président du Comité et à prendre de nouvelles mesures comme suite à la déclaration faite par son Président le 28 mars 2002 (S/PRST/2002/8) et au paragraphe 1 ci-dessus avant la fin de juillet 2002; | UN | 3 - يعرب عن تصميمه على النظر في النتائج التي يخلص إليها الخبراء ورئيس اللجنة وعلى اتخاذ مزيد من الإجراءات متابعة لبيان رئيس المجلس المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/8) والفقرة 1 المذكورة أعلاه قبل نهاية تموز/يوليه 2002؛ |
Le rapport se réfère uniquement aux améliorations apportées aux méthodes de travail de ces comités mentionnées dans la déclaration faite par le Président du Conseil le 29 mars 1995. | UN | والاشارات الوحيدة الواردة في التقرير عنها تتعلق بالتحسينات التي أدخلت على طرائق عمل هــذه اللجان والمذكــورة في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥. |