iii) Prévoir des réunions en temps voulu entre le Président du Conseil et le Président de l'Assemblée générale afin de faciliter la coordination et la cohérence; | UN | ' 3` ترتيب الاجتماعات في الوقت المناسب بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة من أجل تعزيز التنسيق والاتساق؛ |
Le Conseil et le Comité consultatif ont tous les deux souscrit à ces propositions, ce que le Président du Conseil et le Président de la trente et unième session du Comité ont fait savoir au Président de la Cinquième Commission. | UN | وقد أيد كل من المجلس والفريق مقترحات اللجنة الاستشارية، وأبلغ رئيس المجلس ورئيس الفريق في دورته الحادية والثلاثين، أبلغا رئيس اللجنة الخامسة بذلك. |
À la même séance, le Président du Conseil et le Président de la Deuxième Commission ont fait des déclarations liminaires. | UN | 3 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات استهلالية رئيس المجلس ورئيس اللجنة الثانية. |
Les propositions avaient été entérinées et une lettre avait par la suite été envoyée au Président du Conseil et au Président de la Cinquième Commission pour les en informer. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
Comme suite à l'invitation permanente à participer aux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme, adressée aux titulaires de mandat, et qui résultait d'une discussion entre le Président du Conseil et la Présidente du Comité de coordination en novembre 2008, des dispositions avaient été prises pour faciliter les contributions des titulaires de mandat aux sessions extraordinaires. | UN | 12- وبناء على الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالولايات للمشاركة في الدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، والناشئة عن مناقشة دارت بين رئيس المجلس ورئيس لجنة التنسيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتُخذت ترتيبات لتيسير مساهمات المكلفين بولايات في الدورات الاستثنائية. |
63. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le Vice-Président du Conseil et Président du Groupe de négociation informel (UNEP.GC.17/L.25/Add.1, projet de décision 2) | UN | ٦٣ - في الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع UNEP/GC.17/) L.25/Add.1، مشروع المقرر ٢( مقدم من نائب رئيس المجلس ورئيس فريق التفاوض غير الرسمي. |
3. À la même séance, le Président du Conseil et le Président de la Deuxième Commission ont fait des déclarations liminaires. | UN | 3 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات استهلالية رئيس المجلس ورئيس اللجنة الثانية. |
le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également à ses travaux. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
Suite donnée aux conclusions arrêtées par le Conseil économique et social : échange de lettres entre le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail; conclusions 1997/1 du Conseil; résolution 1997/60 sur l'élimination de la pauvreté | UN | غير مرقمة ٩ متابعة النتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: رسائل متبادلة بين رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل؛ النتائج المتفق عليها للمجلس ١٩٩٧/١؛ قرار المجلس ١٩٩٧/٦٠ بشأن القضاء على الفقر |
À mesure que la Commission commençait ses travaux de fond, sa relation avec le Conseil a évolué et des pratiques se sont mises en place, par exemple une communication régulière entre le Président du Conseil et le Président de la Commission de consolidation de la paix, avec la participation des présidents des configurations spécifiques de pays aux séances pertinentes du Conseil. | UN | وعندما بدأت اللجنة عملها الموضوعي، تطورت علاقتها بالمجلس وأرسيت ممارسات، مثل الاتصالات المنتظمة بين رئيس المجلس ورئيس لجنة بناء السلام، ومشاركة رؤساء التشكيلات القطرية المحددة في اجتماعات المجلس ذات الصلة. |
88. Jusqu'à présent, le Conseil d'administration avait été représenté par a) le Président du Conseil et le Président du Comité du programme, tous deux en tant que membres de droit; b) quatre représentants élus à titre individuel; et c) quatre suppléants élus. | UN | ٨٨ - وحتى اﻵن، يلاحظ أن المجلس التنفيذي قد كان ممثلا ﺑ )أ( رئيس المجلس ورئيس لجنة البرنامج، بحكم منصبيهما؛ )ب( أربعة ممثلين منتخبين بصفتهم الشخصية؛ )ج( أربعة ممثلين مناوبين منتخبين. |
88. Jusqu'à présent, le Conseil d'administration avait été représenté par a) le Président du Conseil et le Président du Comité du programme, tous deux en tant que membres de droit; b) quatre représentants élus à titre individuel; et c) quatre suppléants élus. | UN | ٨٨ - وحتى اﻵن، يلاحظ أن المجلس التنفيذي كان يمثله )أ( رئيس المجلس ورئيس لجنة البرنامج، بحكم منصبيهما؛ )ب( أربعة ممثلين منتخبين بصفتهم الشخصية؛ )ج( أربعة ممثلين مناوبين منتخبين. |
À sa 40e séance, le 19 juillet, le Conseil a tenu avec la Commission de consolidation de la paix une réunion spéciale conjointe sur le thème des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays sortant d'un conflit, coprésidée par le Président du Conseil et le Président de la Commission de consolidation de la paix, Peter Wittig (Allemagne). | UN | 5 - نظم المجلس، في جلسته 40 المعقودة في 19 تموز/يوليه، مناسبة خاصة مشتركة مع لجنة بناء السلام بشأن موضوع " الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من النزاعات " ، تَشاطَر رئاستها رئيس المجلس ورئيس لجنة بناء السلام، بيتر ويتيغ (ألمانيا) |
À sa 40e séance, le 19 juillet, le Conseil a tenu avec la Commission de consolidation de la paix une réunion spéciale conjointe sur le thème des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays sortant d'un conflit, coprésidée par le Président du Conseil et le Président de la Commission de consolidation de la paix, Peter Wittig (Allemagne). | UN | 5 - نظم المجلس، في جلسته 40 المعقودة في 19 تموز/يوليه، مناسبة خاصة مشتركة مع لجنة بناء السلام بشأن موضوع " الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من النزاعات " ، تَشاطَر رئاستها رئيس المجلس ورئيس لجنة بناء السلام، بيتر ويتيغ (ألمانيا) |
Les propositions avaient été entérinées et une lettre avait par la suite été envoyée au Président du Conseil et au Président de la Cinquième Commission pour les en informer. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
Les propositions avaient été entérinées et une lettre avait par la suite été envoyée au Président du Conseil et au Président de la Cinquième Commission pour les en informer. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
11. Comme suite à l'invitation permanente à participer aux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme, adressée aux titulaires de mandat, et qui faisait suite à une discussion entre le Président du Conseil et la Présidente du Comité de coordination en novembre 2008, des dispositions avaient été prises pour faciliter les contributions des titulaires de mandat aux sessions extraordinaires. | UN | 11- وبمقتضى الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالولايات للمشاركة في الدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، ونتائج المناقشة التي دارت بين رئيس المجلس ورئيس لجنة التنسيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتُخذت الترتيبات لتيسير مساهمات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في الدورات الاستثنائية. |
70. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision sur cette question présenté par le Vice-Président du Conseil et Président du Groupe de négociation informel (UNEP/GC.17/L.23/Add.1). | UN | ٧٠ - في الجلسة نفسها كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع UNEP/GC.17/L.23/) (Add.1 مقدم من نائب رئيس المجلس ورئيس فريق التفاوض غير الرسمي. |