ويكيبيديا

    "رئيس الوزراء أولمرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Premier Ministre Olmert
        
    • du Premier Ministre Olmert
        
    • le Premier Ministre Ehud Olmert
        
    • Premier Ministre Olmert a
        
    En 2008, le Premier Ministre Olmert a fait une proposition encore plus large à laquelle le Président Abbas n'a même pas répondu. UN ثم تقدم رئيس الوزراء أولمرت بعرض كاسح أكثر من سابقه عام 2008. لكن الرئيس عباس لم يردّ عليه مطلقا.
    La semaine dernière, le Premier Ministre Olmert a tendu la main au peuple palestinien pour rechercher ensemble la paix et la sécurité. UN وفي الأسبوع الماضي، مدَّ رئيس الوزراء أولمرت يده إلى الشعب الفلسطيني سعيا إلى إحلال السلام والأمن معا.
    L'Irlande appuie fermement le dialogue entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas. UN وتؤيد أيرلندا بقوة الحوار بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس.
    À cet égard, je me félicite de ce que le Président Abbas reste attaché à un programme de paix, et j'ai noté avec satisfaction l'intention déclarée du Premier Ministre Olmert d'engager le dialogue avec un partenaire palestinien. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتزام الرئيس عباس المتواصل بمنهاج السلام، ولاحظت مع الارتياح ما صرح به رئيس الوزراء أولمرت عن استعداده لإجراء مفاوضات مع شريك فلسطيني.
    Avant et après les élections, le Premier Ministre Ehud Olmert a déclaré son intention de fixer unilatéralement les frontières d'Israël en Cisjordanie, en annexant de larges blocs de colonies et en désignant le Jourdain comme frontière de sécurité. UN وفي الفترة التي سبقت إجراء الانتخابات وبعد إجرائها، أعلن رئيس الوزراء أولمرت عن اعتزامه القيام من طرف واحد بتحديد حدود إسرائيل في الضفة الغربية، بحيث تشمل مجمعات استيطانية كبيرة، فضلا عن نهر الأردن بوصفه حدودا أمنية.
    le Premier Ministre Olmert a souligné qu'il reconnaissait les souffrances des Palestiniens, dont celles des réfugiés. UN وأكد رئيس الوزراء أولمرت على اعترافه بمعاناة الفلسطينيين، بما في ذلك معاناة اللاجئين.
    le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas ont pour leur part continué à se rencontrer régulièrement. UN كما استمر رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس في عقد اجتماعات بشكل منتظم.
    Nous nous félicitons du discours de réconciliation prononcé, le mois dernier devant la Knesset, par le Premier Ministre Olmert, car il traduit l'aspiration d'Israël au dialogue et au compromis. UN ونرحب بخطاب رئيس الوزراء أولمرت الذي يرمي إلى المصالحة في الكنيست في أواخر الشهر الماضي، مما يعكس رغبة إسرائيل في الحوار والتوفيق.
    C'est le fondement des négociations d'aujourd'hui entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas, et c'est dans ce cadre seulement qu'un accord peut voir le jour qui aboutira à la création des deux États. UN وهذا هو أساس المفاوضات الجارية اليوم بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، ولا يمكن أن ينشأ تفاهم من شأنه تحقيق رؤية الدولتين إلا ضمن هذا الإطار.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué que le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas poursuivaient leur dialogue bilatéral et avaient accepté de mettre en place des équipes de négociation pour les aider à élaborer, à partir de leurs discussions, un texte convenu, précisant que le processus de paix au Moyen-Orient avait trouvé un élan nouveau véritablement prometteur. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس واصلا حوارهما الثنائي وكانا قد اتفقا على إنشاء فرق للتفاوض لمساعدتهما على تحويل نقاشاتهما إلى نص متفق عليه، وهو ما يشير إلى أن أنه يجري إعطاء دفعة جديدة للسلام في الشرق الأوسط مما يعد بشرى حقيقية.
    Nous espérons que les réunions entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas jetteront les bases de la mise en œuvre de la solution prévoyant deux États : Israël et l'État palestinien vivant en tant que voisins dans la paix et la sécurité. UN ونأمل من الاجتماعات التي عُقدت بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس أن توجد الأساس لتنفيذ حل الدولتين: أي إسرائيل ودولة فلسطينية تعيشان بوصفهما جارين في سلم وأمن.
    L'Islande soutient pleinement les pourparlers bilatéraux qui ont lieu actuellement entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas et elle se félicite de la revitalisation du processus de paix au Moyen-Orient, suite à la réunion internationale qui s'est tenue à Annapolis. UN وتدعم أيسلندا دعماً كاملاً المحادثات الثنائية الدائرة بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، ونرحب بإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط عقب الاجتماع الدولي في أنابوليس.
    le Premier Ministre Olmert a récemment annoncé qu'il envisagerait un échange de 1 400 prisonniers palestiniens, notamment de législateurs et d'agents de l'État saisis par Israël après la capture du caporal-chef Gilad Shalit. UN وقد أعلن رئيس الوزراء أولمرت مؤخراً أنه سيفكر في إمكانية إجراء تبادل للأسرى يشمل 400 1 سجين فلسطيني بمن فيهم أعضاء في المجلس التشريعي ومسؤولون احتجزتهم إسرائيل بعد أسر العريف جلعاد شاليط.
    Aucune rencontre bilatérale entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas n'a été organisée depuis le 15 avril. UN ولم يعقد أي اجتماع ثنائي إضافي بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس منذ 15 نيسان/أبريل.
    Le Président Moubarak a aussi rencontré le Premier Ministre Olmert le 20 novembre à Charm el-Cheikh. UN كما أن الرئيس المصري مبارك اجتمع مع رئيس الوزراء أولمرت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر في شرم الشيخ.
    Nous espérons que le Premier Ministre Olmert donnera suite à ses récentes déclarations en remettant en liberté un certain nombre de prisonniers palestiniens. J'insiste ici sur le fait que les 36 membres du Parlement et du Cabinet palestiniens actuellement détenus par Israël doivent immédiatement être libérés. UN ونأمل من رئيس الوزراء أولمرت أن ينفذ تصريحاته الأخيرة بأن إسرائيل ستطلق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين كبادرة حسن نية، واسمحوا لي في هذا الشأن أن أؤكد تحديدا ضرورة الإفراج الفوري عن 36 عضوا من البرلمان الفلسطيني والحكومة الفلسطينية، الذين تحتجزهم إسرائيل حاليا.
    Elle appuie la décision du Premier Ministre Olmert et du Président palestinien Abbas de se rencontrer régulièrement dans le cadre de leur recherche d'une solution durable. UN وتؤيد مالطة قرار رئيس الوزراء أولمرت والرئيس الفلسطيني عباس الاجتماع بصورة منتظمة في سعيهما للتوصل إلى حل دائم وطويل الأجل.
    La situation s'explique par la faiblesse du Premier Ministre Olmert face à l'opposition interne, aux attaques dont il fait l'objet et au fait qu'il a annoncé sa démission après les réunions du parti Kadima qui auront lieu en septembre 2008. UN ويعكس هذا ضعف رئيس الوزراء أولمرت في ضوء المعارضة الإسرائيلية الداخلية ووضعه المحاط بالتحديات وإعلانه عن نيته الاستقالة بعد اجتماعات حزب كاديما في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    La démission du Premier Ministre Olmert le 21 septembre 2008 a ouvert la perspective de voir la nouvelle dirigeante du parti Kadima, la Ministre des affaires étrangères Tzipi Livni, lui succéder et former un nouveau gouvernement, ou la possibilité de nouvelles élections, ce qui pourrait avoir des répercussions sur les pourparlers de paix. UN فقد فتحت استقالة رئيس الوزراء أولمرت في 21 أيلول/سبتمبر 2008 أفقا جديدا أمام رئيسة حزب كاديما الجديد، وزيرة الخارجية ليفني، بتسلم رئاسة الوزراء وتشكيل حكومة جديدة، أو إجراء انتخابات جديدة، مما قد يكون لها تأثير على محادثات السلام.
    En août 2006, le Premier Ministre Ehud Olmert a déclaré qu'en raison de la guerre au Liban et des dégâts importants occasionnés dans le nord d'Israël, ce plan ne figurait plus au premier rang des priorités de son gouvernement. UN وفي آب/ أغسطس 2006، ذكر رئيس الوزراء أولمرت أنه بسبب الحرب في لبنان والضرر الكبير الذي حاق بشمال إسرائيل، لم تعد خطته تتصدر جدول أعمال حكومته.
    Le 4 mai, le Premier Ministre Ehud Olmert a annoncé un plan visant à construire dans les colonies des milliers de nouveaux logements pour héberger les habitants évacués de colonies isolées. UN وفي 4 أيار/مايو، أعلن رئيس الوزراء أولمرت خطة لبناء آلاف المساكن الجديدة في المستوطنات لإسكان من تم إجلاؤهم من المستوطنات المعزولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد