Kaev Samouth était le beau—frère du Deuxième Président du Gouvernement, M. Hun Sen. | UN | وكان كايف ساموس زوج شقيقة رئيس الوزراء الثاني هان سن. |
Au cours de la première mission du Représentant spécial, le Deuxième Président du Gouvernement s'était déclaré favorable à l'abrogation de l'article 51. | UN | وأثناء البعثة اﻷولى للممثل الخاص، صرح رئيس الوزراء الثاني بأنه يؤيد إلغاء المادة ١٥. |
S.E. Samdech Hun Sen, Deuxième Président du Gouvernement | UN | سعادة رئيس الوزراء الثاني السيد سامدك هون سين |
Les récentes déclarations faites dans ce sens par le deuxième Premier Ministre, M. Hun Sen, sont encourageantes. | UN | والتصريحات التي أدلى بها رئيس الوزراء الثاني هون سين في هذا الصدد مشجعة. |
Le Deuxième Président du Gouvernement royal a bien accueilli le deuxième mémorandum, résultat d’une enquête minutieuse sur les cas présentés. | UN | ٨٣ - وذكر رئيس الوزراء الثاني أنه يرحب بالمذكرة الثانية بوصفها تحقيقا متعمقا في الحالات المعروضة. |
En tant que Cambodgien, j'ai honte des actes perpétrés par mon collègue Hun Sen, Deuxième Président du Gouvernement royal. | UN | وبوصفي كمبوديﱠا فإنني أشعر بالخجل إزاء ما أقدم عليه زميلي سامديش هون سين رئيس الوزراء الثاني. |
2. J'ai reçu une lettre datée du 26 septembre 1993 et signée conjointement par S. A. R. le Pince Norodom Ranariddh, premier Président, et S. E. M. Hun Sen, Deuxième Président du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | ٢ - وقد تلقيت رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تحمل توقيع كل من سمو اﻷمير نوردوم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول، ومعالي السيد هون سن، رئيس الوزراء الثاني لحكومة كمبوديا الملكية. |
Le Représentant spécial s’est entretenu avec le Deuxième Président du Gouvernement, Hun Sen, le 4 juin. | UN | ٨١ - واجتمع الممثل الخاص مع رئيس الوزراء الثاني هون سين في ٤ حزيران/يونيه. |
Le Deuxième Président du Gouvernement royal a fait observer que les renseignements fournis dans le mémorandum n’étaient pas suffisants pour que l’on puisse entamer des poursuites dès lors que les auteurs n’étaient pas identifiés. | UN | وأشار رئيس الوزراء الثاني إلى أن المعلومات الموفرة في المذكرة ليست كافية ﻹعداد ملفات للدعاوى ﻹجراء محاكمات، ذلك أنه لم يتم تحديد مرتكبي هذه اﻷعمال. |
Le Deuxième Président du Gouvernement et le Chef d'État par intérim ont invité le Bureau à coordonner la suite à donner à toutes les allégations de violations des droits de l'homme, à aider à établir les faits et à faire rapport au Gouvernement. | UN | ودعا رئيس الوزراء الثاني ورئيس الدولة بالنيابة مكتب كمبوديا إلى تنسيق عملية الرقابة على جميع ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان، وذلك للمساعدة على تقييم الحقائق وإبلاغ الحكومة بنتائج تحقيقاتها. |
Il était accusé d'avoir organisé, pour le compte du dirigeant du Front, Sam Rainsy, l'assassinat de Keo Samouth, fonctionnaire du Ministère de l'intérieur et proche du Deuxième Président du Gouvernement. | UN | فقد اتهم بالقيام، نيابة عن سام رينسي، زعيم حزب اﻷمة الخميري، بتدبير مقتل كيو ساموث، وهو موظف في وزارة الداخلية وأحد أقارب رئيس الوزراء الثاني. |
Le Deuxième Président du Gouvernement lui a répondu que son mémorandum avait permis de faire la lumière sur certains faits et de dissiper de fausses rumeurs, ce qui avait contribué à rétablir le calme. | UN | وقال رئيس الوزراء الثاني إن المذكرة ساعدت على توضيح اﻹشاعات الكاذبة وإزالة البلبلة وأنها قد ساهمت بذلك في استقرار الحالة. |
- Entretien avec M. Hun Sen, Deuxième Président du Gouvernement | UN | * اجتماع مع السيد هون سان، رئيس الوزراء الثاني |
Lors d'une réunion qui s'est tenue le 2 juillet 1996, le Deuxième Président du Gouvernement s'est dit favorable à l'abrogation de l'article 51. | UN | ففي أثناء اجتماع عقد في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ صرح رئيس الوزراء الثاني أنه يؤيد الغاء المادة ٥١. |
S. E. Monsieur Hun Sen, deuxième Premier Ministre | UN | سعادة هون سين، رئيس الوزراء الثاني |
Premier Premier Ministre deuxième Premier Ministre | UN | رئيس الوزراء اﻷول رئيس الوزراء الثاني |
Il s'est entretenu avec le Deuxième Coprésident d'alors, Hun Sen, avec des représentants des ministères gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des particuliers. | UN | واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية. |