Dans le cadre de ses fonctions, M. Ségura participe, en tant que chef de la délégation française, aux réunions internationales suivantes : | UN | وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية: |
Membre ou chef de la délégation française à de nombreuses réunions de ces institutions. | UN | وعضو أو رئيس الوفد الفرنسي في عدد كبير من الاجتماعات التي عقدتها تلك المؤسسات. |
Membre ou chef de la délégation française à de nombreuses réunions de ces institutions. | UN | وعضو أو رئيس الوفد الفرنسي في عدد كبير من الاجتماعات التي عقدتها تلك المنظمات. |
Il rappelle la procédure suivie pour l'examen des rapports présentés par les Etats parties en application de l'article 40 du Pacte et invite le chef de la délégation française à faire une déclaration liminaire. | UN | وذكر الرئيس باختصار اﻹجراءات المتبعة عند النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٠٤ من العهد. ودعا رئيس الوفد الفرنسي إلى اﻹدلاء ببيان تمهيدي. |
118. Le chef de la délégation française a signalé que le droit d'asile était un droit fondamental. | UN | 118- وأشار رئيس الوفد الفرنسي إلى أن الحق في اللجوء هو أحد الحقوق الأساسية. |
M. Thierry Franck, chef de la délégation française au GAFI, a été élu Président de la réunion. | UN | ٢٢ - انتخب تييري فرانك ، رئيس الوفد الفرنسي لدى فرقة العمل للاجراءات المالية ، رئيسا للاجتماع . |
chef de la délégation française à la Sixième Commission de l'Assemblée générale (1998 à 2004). | UN | رئيس الوفد الفرنسي في اللجنة السادسة للجمعية العامة (1998-2004). |
chef de la délégation française à l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale (2002, 2003, 2004). | UN | رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004). |
chef de la délégation française à l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale (2002, 2003, 2004) | UN | رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004). |
71. Au sujet de la lutte contre le racisme et l'antisémitisme, le chef de la délégation française a souligné que les pouvoirs publics faisaient preuve d'une vigilance accrue et avaient considérablement renforcé les moyens de répression. | UN | 71- وبخصوص مكافحة العنصرية ومعاداة السامية، شدد رئيس الوفد الفرنسي على أن السلطات الفرنسية توخّت مزيداً من الحيطة عززت إلى حد كبير الوسائل التي تحول دون وقوعهما. |
97. Le chef de la délégation française a déclaré que les contrôles d'identité cristallisaient les critiques et le ressenti négatif de la population même s'ils étaient indispensables. | UN | 97- وأعلن رئيس الوفد الفرنسي أن عمليات التحقق من الهوية الشخصية أثارت الكثير من الانتقادات ومشاعر السكان السلبية تجاهها، مع أنها ضرورية. |
119. En guise de conclusion, le chef de la délégation française a rappelé que le combat des droits de l'homme se portait sur tous les fronts simultanément, qu'il n'était jamais abouti, que la France était consciente de la tension séparant son ambition des réalités. | UN | 119- وفي الختام، ذكّر رئيس الوفد الفرنسي بأن الكفاح من أجل حقوق الإنسان يجري على جميع الجبهات في وقت واحد، وبأنه لا ينتهي أبداً، وبأن فرنسا تدرك البون بين تطلعاتها والواقع المعاش. |
chef de la délégation française dans le groupe de travail chargé d'élaborer le projet de convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (2004) | UN | رئيس الوفد الفرنسي في الفريق العامل المكلف بصوغ اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية (2004). |
chef de la délégation française dans le groupe de travail chargé d'élaborer le projet de Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (2004). | UN | رئيس الوفد الفرنسي في الفريق العامل المكلف بصوغ اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية (2004). |
g) Lettre datée du 28 janvier 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le chef de la délégation française, concernant le stage de formation accompli en France par un stagiaire (LOS/PCN/136, 9 février 1994); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الوفد الفرنسي إلى رئيس اللجنة التحضيرية بشأن الدورة التدريبية التي أتمها أحد المتدربين فـي فرنسا )LOS/PCN/136، ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤(؛ |
g) Lettre datée du 28 janvier 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le chef de la délégation française, concernant le stage de formation accompli en France par un stagiaire (LOS/PCN/136, 9 février 1994); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الوفد الفرنسي إلى رئيس اللجنة التحضيرية بشأن الدورة التدريبية التي أتمها أحد المتدربين فـي فرنسا )LOS/PCN/136، ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤(؛ |
g) Lettre datée du 28 janvier 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le chef de la délégation française, concernant le stage de formation accompli en France par un stagiaire (LOS/PCN/136, 9 février 1994); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الوفد الفرنسي إلى رئيس اللجنة التحضيرية بشأن الدورة التدريبية التي أتمها أحد المتدربين فـي فرنسا )LOS/PCN/136، ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤(؛ |