Or, cette congrégation aurait été enregistrée en 1992 et aurait obtenu la permission de construire son église par le Président du Turkménistan. | UN | وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان. |
4. Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | 4 - كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
En application du décret présidentiel no 3644 du 16 mars 1998, l'entreprise a conclu un contrat avec Saparmyrat Turkmenbashi, la fondation du Président turkmène. | UN | ووفقاً للمرسوم الرئاسي 3644 الصادر في 16 آذار/مارس 1998، أبرمت شركته عقداً مع " Saparmyrat Turkmenbashi Foundation " وهي المؤسسة التي يملكها رئيس تركمانستان. |
De même, le Président turkmène a décidé d'envoyer 1 000 tonnes de farine en Afghanistan, suite à la décision qu'il avait précédemment prise au sujet de l'aide humanitaire en faveur du pays voisin. | UN | وقرر رئيس تركمانستان أن يرسل إلى أفغانستان مساعدة إنسانية مقدارها 000 1 طن، وذلك وفقا للقرار الذي اتخذ من قبل ويقضي بمد ذلك البلد المجاور بالمساعدة الإنسانية. |
Les participants à la Conférence internationale ont entendu le message de bienvenue du Président turkmène, Gourbanguly Berdymoukhamedov. | UN | واستمع المشاركون في المؤتمر الدولي لكلمة ترحيب أدلى بها رئيس تركمانستان غربانغولي بيرديمحمدوف. |
9. Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | 9 - كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
9. Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | 9 - كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
Allocution de Son Excellence M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | كلمة فخامة السيد غوربانغولي بيرديموحامدوف، رئيس تركمانستان |
Allocution de M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan | UN | خطاب السيد غربانغولي بردي محمدوف، رئيس تركمانستان |
Cette congrégation aurait été enregistrée en 1992 et aurait obtenu la permission de construire son église par le Président du Turkménistan. | UN | وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان. |
Tout d'abord, permettez-moi de vous transmettre les salutations de M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أنقل إليكم عبارات الترحيب من السيد سابارمورات نيازوف، رئيس تركمانستان. |
Hommage à la mémoire de S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan | UN | تأبين فخامة صبرمراد نيازوف، رئيس تركمانستان |
Il salue les efforts déployés à cet égard par le Président du Turkménistan. | UN | ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد. |
Il salue les efforts déployés à cet égard par le Président du Turkménistan. | UN | ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد، |
Allocution de S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan | UN | خطاب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان |
S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان الى المنصة. |
S. E. M. Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد سابارمورات نيازوف رئيس تركمانستان من المنصة. |
Cette position a été confirmée au cours de la visite que le Président du Turkménistan a effectuée récemment en Chine. | UN | وقد جرى تأكيد هذا الموقف أثناء الزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس تركمانستان إلى الصين. |
Le règlement intérieur de la Commission de contrôle des visas et le règlement relatif aux formalités d'invitation de ressortissants étrangers pour un travail temporaire ont été adoptés par décret présidentiel du 13 juillet 2005 relatif à l'amélioration des procédures d'enregistrement des ressortissants étrangers par les services nationaux. | UN | وتم بموجب قرار رئيس تركمانستان المؤرخ 13 تموز/يوليه 2005، بشأن " إصلاح دائرة تركمانستان الحكومية لتسجيل الرعايا الأجانب " اعتماد الأحكام المتعلقة بنظام دعوة الرعايا الأجانب للعمل بصفة مؤقتة في تركمانستان. |
Au cours de cette visite, le Représentant spécial a rencontré le Président turkmène et des membres du Gouvernement, avec lesquels il a examiné différentes questions concernant la poursuite du développement des relations de partenariat entre l'Union européenne et le Turkménistan. | UN | وعقدت خلال الزيارة اجتماعات مع رئيس تركمانستان ومسؤولين آخرين في حكومة تركمانستان، حيث نوقشت مسائل تتعلق بزيادة تنمية علاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وتركمانستان. |