Le Président du Mouvement des pays non alignés vient d'exprimer les vues du Mouvement sur ce rapport. | UN | لقد أعرب رئيس حركة عدم الانحياز لتوه عن آراء بلدان هذه الحركة بشأن هذا التقرير. |
C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux de l'initiative prise par le Président du Mouvement des pays non alignés de rencontrer le Président du Groupe des Sept à Tokyo. | UN | وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. |
A cet égard, nous nous réjouissons du fait que le Président du Mouvement des pays non alignés a également pris la parole à cette séance. | UN | وقد أسعدنا، في هذا الصدد، أن رئيس حركة عدم الانحياز تكلم أيضا في هذه الجلسة. |
Je voudrais également qu'il soit officiellement pris note de la satisfaction de ma délégation pour le travail réalisé dans ce domaine par la délégation algérienne, en tant que présidente du Mouvement des pays non alignés sur cette question, ainsi que pour l'esprit de coopération manifesté par les autres partenaires de négociation. | UN | وبالمثل، أودّ أن أسجِّل تقدير وفد بلدي للعمل الذي قام به الوفد الجزائري، بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلاً عن شركائنا الآخرين في التفاوض الذين عملوا بروح التعاون. |
La Malaisie approuve pleinement la déclaration du représentant de l'Indonésie, qui a parlé en sa qualité de représentant du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | تؤيد ماليزيا تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل أندونيسيا، الذي تكلم بصفته ممثل رئيس حركة عدم الانحياز. |
À cet effet, ma délégation appuie pleinement les avis déjà exprimés par le Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا اﻵراء التي أعرب عنها من قبلي رئيس حركة عدم الانحياز. |
Notre délégation a mené des consultations intensives avec les représentants des groupes régionaux, principalement avec le Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز. |
Le représentant de l’Afrique du Sud donne lecture d’un message du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | تلا ممثل جنوب أفريقيا رسالة موجهة من رئيس حركة عدم الانحياز. |
La Malaisie participera activement au processus, à titre national et en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وستشارك ماليزيا بنشاط في هذه العملية بصفتها الوطنية وبوصفها رئيس حركة عدم الانحياز. |
Voilà que mon allocution en tant que Président du Mouvement des pays non alignés devrait s'arrêter là. | UN | وكان من المفترض أن تكون هذه هي نهاية بياني بوصفي رئيس حركة عدم الانحياز. |
Le représentant de Cuba donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom du Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، نيابة عن رئيس حركة عدم الانحياز. |
Je vous prie de bien vouloir transmettre au Ministre des affaires étrangères de Cuba, Président du Mouvement des pays non alignés, les sincères remerciements du Comité. | UN | وأطلب منها نقل خالص امتنان اللجنة إلى وزير خارجية كوبا بصفته رئيس حركة عدم الانحياز. |
Nous avons reçu des messages des organisations intergouvernementales suivantes : l'Union européenne; S. E. le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique; et S. E. le Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلقينا رسائل من المنظمات الحكومية الدولية التالية: الاتحاد الأوروبي؛ معالي الأمين لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ معالي رئيس حركة عدم الانحياز. |
Et pourtant, la déclaration diffusée par le Président du Mouvement des pays non alignés rejette toutes les critiques sur Israël et ne fait aucun cas des civils israéliens. | UN | ومع ذلك، تضمن البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز كل ألوان النقد لإسرائيل ولم يقر فيه أي اهتمام للمدنيين الإسرائيليين. |
2. Les ministres et chefs de délégation ont pris acte avec satisfaction du rapport du Président du Mouvement des pays non alignés sur les activités du Mouvement depuis septembre 1992, date à laquelle l'Indonésie en a assumé la présidence. | UN | ٢ - ولاحظ الوزراء ورؤساء الوفود مع الارتياح تقرير رئيس حركة عدم الانحياز عن أنشطة الحركة منذ أن تولت اندونيسيا رئاستها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
A ce sujet, la Mongolie se félicite de la réunion du Président du Mouvement des pays non alignés avec le Groupe des sept qui a eu lieu en juillet dernier à Tokyo, premier pas vers la relance du dialogue Nord-Sud. | UN | وفي هذه الصدد ترحب منغوليا باجتماع رئيس حركة عدم الانحياز. ومجموعة السبعة في تموز/يوليه الماضي في طوكيو. ذلك الاجتماع يمثل خطوة أولى صوب إعادة الحوار بين الشمال والجنوب. |
Je voudrais également qu'il soit officiellement pris note de la satisfaction de ma délégation face au travail réalisé par la délégation algérienne, en tant que présidente du Mouvement des pays non alignés sur cette question, ainsi qu'à l'esprit de coopération manifesté par les autres partenaires de négociation au cours de la session écoulée. | UN | كما أود أن أسجل تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه الوفد الجزائري بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلا عن عمل الشركاء المفاوضين الآخرين، الذين عملوا بروح التعاون خلال الدورة الماضية. |
En ce qui concerne la résolution 61/257 sur le renforcement du Département des affaires de désarmement, nous nous rallions à l'intervention de la présidence du Mouvement des pays non alignés sur l'adoption de la résolution cadre. | UN | وفيما يتصل بالقرار 61/257 بشأن تدعيم إدارة شؤون نزع السلاح، فإننا نؤيد البيان الذي ألقاه رئيس حركة عدم الانحياز حول اتخاذ القرار الإطاري. |