le Président de l'atelier a fait remarquer qu'une meilleure coopération entre les spécialistes des sciences naturelles et des sciences sociales s'imposait. | UN | ولاحظ رئيس حلقة العمل أنه يتعين تحسين التعاون بين علماء الطبيعة وعلماء الاجتماع. |
le Président de l'atelier a alors fait remarquer que cette information n'était pas attestée parce qu'il y avait toujours eu une couverture des mangroves à Goa. | UN | وفي هذا الصدد، أشار رئيس حلقة العمل إلى أن هذه المعلومات غير واقعية، نظرا لأن غطاء غابات المانغروف في غوا لم يبلغ قط مستوى الصفر. |
Après avoir examiné attentivement le modèle, le Président de l'atelier a estimé que des informations supplémentaires devaient y être ajoutées. | UN | وبعد قراءة النموذج، نوه رئيس حلقة العمل أنه يلزم إضافة المزيد من المعلومات. |
LETTRE DATÉE DU 6 FÉVRIER 2004, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA ROUMANIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DU RÉSUMÉ du Président de l'atelier DU GROUPE REAY CONSACRÉ | UN | رسالة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2004 موجهة من الممثل الدائم لرومانيا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص الموجز الذي أعدّه رئيس حلقة العمل التي عقدتها مجموعة راي في بوخارست يومي 2 و3 شباط/فبراير 2004 بشأن " التقدم المحرز في بلوغ أهداف |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le résumé du Président de l'atelier du Groupe Reay consacré aux progrès dans la réalisation des buts de la Convention d'Ottawa en Europe du SudEst. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نصّ الموجز الذي أعدّه رئيس حلقة العمل التي عقدتها مجموعة راي بشأن " التقدم المحرز في بلوغ أهداف اتفاقية أوتاوا في جنوب شرق أوروبا " . |
Report by the Chair of the Workshop | UN | تقرير قدمه رئيس حلقة العمل |
3. La présente note établie par le Président de l'atelier récapitule les exposés, les échanges de vues et les délibérations des Parties. | UN | 3- وتلخص هذه المذكرة التي قدمها رئيس حلقة العمل العروض المقدمة من الأطراف وتبادل آرائها ومناقشاتها في حلقة العمل. |
Au cours du débat qui a suivi, le Président de l'atelier a indiqué que les effets de l'hypoxie sur les pêcheries de la côte ouest de l'Inde devaient également faire l'objet d'une évaluation intégrée. | UN | وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أوضح رئيس حلقة العمل أنه يتعين أيضاً إجراء تقييم متكامل لأثر نقص الأكسجين على مصائد الأسماك على طول الساحل الغربي للهند. |
le Président de l'atelier a fait siennes les observations des participants et a souligné qu'il fallait en premier lieu améliorer la communication entre les pays de la région. | UN | ٢٥ - ووافق رئيس حلقة العمل على تعليقات المشاركين وشدد على أن تحسين الاتصال بين بلدان المنطقة هو أهم خطوة أولى. |
le Président de l'atelier a clos la réunion en remerciant tous les participants pour leurs travaux et en les encourageant à poursuivre leurs efforts afin de mettre en œuvre l'article 6 dans leurs pays d'origine. | UN | واختتم رئيس حلقة العمل وقائعها بشكر جميع المشاركين على عملهم وبتشجيعهم على مواصلة جهودهم المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في بلدانهم. |
le Président de l'atelier a résumé les exposés, les échanges de vues et les débats menés par les Parties à cette occasion. | UN | ولخص رئيس حلقة العمل العروض التي قدمتها الأطراف وتبادل الآراء والمناقشات في حلقة العمل(). |
le Président de l'atelier a résumé ces exposés ainsi que les échanges de vues et les discussions entre les Parties qui avaient eu lieu à cette occasion. | UN | ولخّص رئيس حلقة العمل العروض التي قدمتها الأطراف وتبادل الآراء والمناقشات في حلقة العمل(). |
le Président de l'atelier a résumé ces exposés, de même que les échanges de vues et les discussions entre les Parties qui avaient eu lieu à cette occasion. | UN | ولخص رئيس حلقة العمل العروض التي قدمتها الأطراف وتبادل الآراء والمناقشات في حلقة العمل(). |
Résumé établi par le Président de l'atelier | UN | موجز من إعداد رئيس حلقة العمل |
Résumé établi par le Président de l'atelier | UN | موجز مقدم من رئيس حلقة العمل |
le Président de l'atelier a approuvé cette idée et proposé de former un groupe restreint chargé du renforcement des capacités, avec le Directeur de l'Indian National Centre for Ocean Information Services de l'ESSO comme référent, en vue de mettre au point un questionnaire avec le concours des président de tous les groupes de travail. | UN | وأيد رئيس حلقة العمل هذه الفكرة واقترح تشكيل فريق أساسي لبناء القدرات، يضم مدير المركز الوطني الهندي لخدمات معلومات المحيطات التابع لمنظمة علوم نظام الأرض، كجهة الاتصال، لوضع استبيان يحتوي على مدخلات من جميع منظمي اجتماعات الأفرقة العاملة. |
8. L'atelier a été ouvert officiellement par le Président de l'atelier, M. Halldor Thorgeirsson, Président du SBSTA. M. Riccardo Valentini, représentant du Ministère italien de l'environnement, a souhaité à son tour la bienvenue aux participants à Orvieto. | UN | 8- وافتتح حلقة العمل رسمياً رئيس حلقة العمل السيد هولدور ثورغيرسون رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والسيد ريكاردو فالنتيني ممثل وزارة البيئة بإيطاليا الذي رحب كذلك بالمشتركين في أورفيتو. |
a) Les organes subsidiaires ont examiné la note des présidents publiée sous la cote FCCC/SB/2000/3, les communications des Parties reproduites dans le document FCCC/SB/2000/Misc.1 et Add.1 et 2 et la note informelle du Président de l'atelier sur les mécanismes (Bonn, 5-8 juin 2000); | UN | (أ) نظرت الهيئتان الفرعيتان في مذكرة الرئيسين الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/3، وفي مقترحات الدول الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/MISC.1 و Add.1-2، والمذكرة غير الرسمية التي أعدها رئيس حلقة العمل المعنية بالآليات (بون، 5-8 حزيران/يونيه 2000)؛ |
21. En outre, le Président a informé les représentants que conformément à la décision 1/CP.16, le rapport écrit de l'atelier d'experts consacré au Mécanisme technologique serait établi par le secrétariat sous l'autorité du Président de l'atelier et distribué aux Parties avant la deuxième partie de la quatorzième session. | UN | 21- وفضلاً عن ذلك، أخبر رئيس فريق العمل التعاوني المندوبين بأن الأمانة ستعد التقرير المكتوب عن حلقة عمل الخبراء بشأن الآلية التكنولوجية تحت إشراف رئيس حلقة العمل عملاً بالمقرر 1/م أ-16، وبأن التقرير سيتاح للأطراف خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة(). |
Report by the Chair of the Workshop | UN | تقرير مقدم من رئيس حلقة العمل |