ويكيبيديا

    "رئيس دولة وحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chefs d'État et de gouvernement
        
    • chefs d'État ou de gouvernement
        
    Une centaine de chefs d'État et de gouvernement ont décidé de participer au débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقرر قرابة 100 رئيس دولة وحكومة المشاركة في المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La réunion de 147 chefs d'État et de gouvernement pour réfléchir aux manières de construire un monde meilleur pour tous a été source de liesse. UN لقد كان اجتماع 147 رئيس دولة وحكومة في مؤتمر قمة ليفكروا مليا في السبل التي تجعل العالم أفضل للجميع مصدرا للشعور بالبهجة.
    Nous espérons que les 53 chefs d'État et de gouvernement qui y participeront prendront des décisions importantes eu égard aux principes fondamentaux d'un modèle de sécurité pour le XXIe siècle. UN ونأمل أن يتخذ ٥٣ رئيس دولة وحكومة قرارات هامة فيما يتعلق بالمبادئ اﻷساسية لنموذج أمـــــن للقـــرن الحادي والعشرين.
    Il y a deux semaines, nous avons tous été témoins d'un événement historique unique : le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies, auquel près de 150 chefs d'État ou de gouvernement ont participé. UN قبل أسبوعين شهدنا جميعا حدثا تاريخيا فريدا: قمة الألفية للأمم المتحدة، التي شارك فيها حوالي 150 رئيس دولة وحكومة.
    Y ont assisté 147 chefs d'État ou de gouvernement représentant au total 191 nations. UN وحضر 147 رئيس دولة وحكومة و 191 دولة إجمالا.
    Plus de 129 chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé solennellement les idéaux de maintien de la paix, de règlement pacifique des différends, de renforcement de la coopération internationale et du développement. UN وفي هذا الاحتفال أعاد أكثر من ١٢٩ رئيس دولة وحكومة التأكيـد رسميــا على المثل العليا، مُثل الحفاظ علــى الســلام وتسويــة المنازعات بالوسائل السلمية وتعزيز التعاون الدولي والتنمية.
    Cent dix-huit chefs d'État et de gouvernement se sont rendus à Copenhague pour le Sommet mondial du développement social. UN لقد ذهب مئة وثمانية عشر رئيس دولة وحكومة إلى كوبنهاغن لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Cent vingt-neuf chefs d'État et de gouvernement se sont rendus au Siège de l'ONU pour marquer le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN لقد حضر مائة وتسعة وعشرون رئيس دولة وحكومة الى اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Sur les 146 chefs d'État et de gouvernement qui ont assisté au Sommet du Millénaire, seules quatre étaient des femmes (Bangladesh, Finlande, Lettonie et Nouvelle-Zélande). UN فقد كانت هناك أربع سيدات فقط من بين 146 رئيس دولة وحكومة حضروا قمة الألفية. وهؤلاء السيدات الأربع من بنغلاديش وفنلندا ولاتفيا ونيوزيلندا.
    Ce programme a été approuvé en juin 1997 par la Commission solaire mondiale, organe composé de 18 chefs d'État et de gouvernement, sous la présidence de Robert Mugabe, Président de la République du Zimbabwe. UN وقد ووفق على هذا البرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩٧ من جانب اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، وهي هيئة مؤلفة من ١٨ رئيس دولة وحكومة ويرأسها سعادة روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي.
    Une Commission solaire mondiale, présidée par S. E. Robert Mugabe, Président du Zimbabwe, et composée de 17 chefs d'État et de gouvernement a été créée en 1994 pour superviser et orienter ce processus. UN وتشكلت في عام ١٩٩٤ لجنة عالمية للطاقة الشمسية، يرأسها سعادة روبرت موغابي رئيس زمبابوي، من ١٧ رئيس دولة وحكومة لتشرف على هذه العملية التحضيرية وتوجهها.
    Ses propositions ont été également appuyées par les 16 chefs d'État et de gouvernement associés au sein du Groupe Carlsson, dont le Président tchèque Václav Havel est également membre. UN ولقيت اقتراحاته أيضا التأييد من جانب ١٦ رئيس دولة وحكومة ترتبط بمجموعة كارلسون، حيث أن الرئيس فاكلاف هافل عضو فيها أيضا.
    Un consensus universel en faveur de la réforme et de la revitalisation des Nations Unies a été mis en exergue dans la Déclaration solennelle adoptée, il y a un an, dans cette même salle par 128 chefs d'État et de gouvernement. UN وقد سلط الضوء في اﻹعلان الرسمي الذي اعتمده قبل سنة، من بين آخرين، ١٢٨ رئيس دولة وحكومة في العالم في هذه القاعة، على توافق عالمي على إصلاح اﻷمم المتحدة وإنعاشها.
    Le Président a aussi fait valoir que la participation à la Conférence de Copenhague de plus d'une centaine de chefs d'État et de gouvernement était un fait marquant et le meilleur indice de la priorité désormais accordée au climat dans les négociations internationales. UN وسلطت الرئيسة الضوء أيضا على أن حضور أكثر من 100 رئيس دولة وحكومة للمؤتمر في كوبنهاغن هو إنجاز هام، وأنه أفضل دليل على أن المناخ قد أصبح على رأس جدول الأعمال الدولي.
    La Présidente a aussi fait valoir que la participation à la Conférence de Copenhague de plus d'une centaine de chefs d'État et de gouvernement était un fait marquant et le meilleur indice de la priorité désormais accordée au climat dans les négociations internationales. UN وسلطت الرئيسة الضوء أيضاً على أن حضور أكثر من 100 رئيس دولة وحكومة للمؤتمر في كوبنهاغن هو إنجاز هام، وأنه أفضل علامة على أن المناخ قد أصبح على رأس جدول الأعمال الدولي.
    Cette année, tous les chefs d'État et de gouvernement doivent jouer un rôle moteur si nous voulons saisir cette chance. UN 2 - وهذا العام، يلزم لاقتناص هذه الفرصة أن يمارس كل رئيس دولة وحكومة دوره القيادي الشخصي.
    Avec 130 chefs d'État et de gouvernement rassemblés ici cette semaine, la présente session de l'Assemblée générale nous offre, depuis le Sommet mondial de 2005, la meilleure occasion de réaffirmer notre détermination collective. UN وبوجود 130 رئيس دولة وحكومة مجتمعين هنا هذا الأسبوع، فإن الدورة الحالية للجمعية العامة تشكل فرصتنا الكبرى منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لإعادة تأكيد تصميمنا الجماعي.
    Plus de 150 chefs d'État et de gouvernement ont adopté à l'unanimité la Déclaration du Millénaire et ont décidé d'intensifier leurs efforts en vue d'une réforme complète du Conseil de sécurité. UN إن أكثر من 150 رئيس دولة وحكومة اعتمدوا بالإجماع إعلان الألفية وعقدوا العزم على تكثيف الجهود من أجل إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    J'exprime ma sincère reconnaissance à chacun des chefs d'État ou de gouvernement, des Vice-Premiers Ministres et Ministres des affaires étrangères, pour leur participation active, leur contribution constructive au débat et pour l'appui qu'ils ont exprimé aux priorités que j'ai énoncées. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لكل رئيس دولة وحكومة ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية على مشاركتهم النشطة وإسهامهم البناء في المناقشة وتأييدهم للأوليات التي أعلنتها.
    Ce droit est fondé sur le droit international, les résolutions internationales et des dizaines de déclarations émanant d'instances internationales, y compris la Déclaration adoptée à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies par plus de 130 chefs d'État ou de gouvernement. UN هذا الحق المبني على القانون الدولي وعلى قرارات الشرعية الدولية وعشرات اﻹعلانات الصادرة عن المحافل الدولية، بما في ذلك إعلان الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، الذي صدر بمشاركة أكثر من ١٣٠ رئيس دولة وحكومة.
    L'initiative de créer l'Organisation de coopération économique de la mer Noire a, toutefois, été lancée il y a 10 ans, le 25 juin 1992 par 11 chefs d'État ou de gouvernement. UN ولكن مبادرة إنشاء منظمة للتعاون الاقتصادي للبحر الأسود كانت قد أطلقت قبل عشر سنوات، وتحديدا في 25 حزيران/يونيه 1992، من قبل 11 رئيس دولة وحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد