Ces membres devraient être nommés en consultation avec le Président de la Cour suprême du Nigéria; | UN | وينبغي أن تكون عمليات تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا؛ |
le Président de la Cour suprême serait désigné par le Président de la République après consultation du gouvernement. | UN | ويقوم الرئيس، بالتشاور مع مجلس الوزراء، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا. |
le Président de la Cour suprême est nommé par le chef de l'État avec l'accord de l'Assemblée nationale. | UN | ويعيَّن رئيس الجمهورية رئيس قضاة المحكمة العليا بموافقة الجمعية الوطنية. |
le Président de la Haute Cour siège également d'office à la Cour d'appel. | UN | ويجلس رئيس قضاة المحكمة العليا أيضا، بحكم منصبه، ضمن هيئة محكمة الاستئناف. |
Le troisième pouvoir est le judiciaire, qui relève du Président de la Cour suprême. | UN | أما الفرع الثالث وهو الفرع القضائي ويرأسه رئيس قضاة المحكمة العليا. |
7. Ancien Président de la Cour suprême d'Israël | UN | 7 - رئيس قضاة المحكمة العليا بإسرائيل سابقا |
Président de la Cour suprême de Maurice et Président de la Commission des services judiciaires et juridiques | UN | رئيس قضاة المحكمة العليا في موريشيوس، ورئيس لجنة الخدمات القضائية والقانونية |
le Président de la Cour suprême est redevable devant le Président du Turkménistan du bon fonctionnement de l'appareil judiciaire. | UN | ويرفع رئيس قضاة المحكمة العليا تقارير إلى رئيس الجمهورية عن أنشطة النظام القضائي. |
le Président de la Cour suprême est également nommé par le chef de l'État, avec l'assentiment de l'Assemblée nationale, mais son mandat n'est pas renouvelable. | UN | ويقوم الرئيس، بموافقة الجمعية الوطنية، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعين في هذا الدور لفترة ولاية واحدة فقط. |
le Président de la Cour suprême serait désigné par le Président de la République après consultation du gouvernement. | UN | ويقوم الرئيس، بالتشاور مع مجلس الوزراء، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا. |
Le pouvoir judiciaire est dirigé par le Président de la Cour suprême qui est assisté de quatre juges. | UN | ويرأس الفرع القضائي رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعمل إلى جانب أربعة قضاة منتسبين. |
le Président de la Cour suprême est nommé par le Riigikogu sur la proposition du Président de la République. | UN | والبرلمان (ريجيكوغو) هو الذي يعين رئيس قضاة المحكمة العليا بناء على ترشيح من رئيس الجمهورية. |
Celleci est composée de neuf arbitres ayant une formation de juge nommés par le Président de la République, dont trois sont choisis sur une liste de candidats proposés par l'Assemblée nationale et trois autres parmi les candidats présentés par le Président de la Cour suprême. | UN | وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة مؤهلين لشغل منصب قاضي محكمة ويعينهم رئيس الجمهورية. ويجب اختيار ثلاثة أعضاء من قائمة أشخاصهم ترشحهم الجمعية الوطنية، بينما يجب اختيار ثلاثة أعضاء آخرين من قائمة أشخاص يرشحهم رئيس قضاة المحكمة العليا. |
Quatre de ces membres sont élus par l'Assemblée nationale, 4 sont nommés par le chef de l'État et 3 par le Président de la Cour suprême avec l'approbation du chef de l'État. | UN | ومن بين المفوضين الأحد عشر، تنتخب الجمعية 4، ويعين رئيس كوريا 4، ويسمي رئيس قضاة المحكمة العليا 3 ثم يوافق عليهم رئيس كوريا. |
Le 25 mai, le Président de la Cour suprême, Aharon Barak, a rejeté la demande du Procureur d’État Edna Arbel, qui avait requis une audience supplémentaire, devant un collège élargi de juges, concernant un arrêt non unanime de la Cour. | UN | ٨٧٢- وفي ٥٢ أيار/ مايو، رفض رئيس قضاة المحكمة العليا باراك طلبا من المدعي العام إدنا أربيل بعقد جلسة ثانية للمحكمة قبل انعقاد مجموعة موسعة من القضاة للنظر في قرار اجتزائي أصدرته المحكمة. |
Alors que le Congrès est en train d'examiner un projet de loi visant à dépénaliser la diffamation, le Président de la Cour suprême a récemment invité tous les tribunaux à prononcer des peines pécuniaires au lieu de peines d'emprisonnement, comme les y autorise la loi, à l'égard des personnes condamnées pour diffamation. | UN | وبينما يتداول الكونغرس بشأن قانون من المحتمل أن ينفي صفة الجريمة عن القذف، فإن رئيس قضاة المحكمة العليا قد شجَّع مؤخراً جميع المحاكم على فرض غرامات بدلاً من السجن، مثلما يجيز القانون، على المدانين بالقذف. |
Selon l'article 32 de la version révisée du Code de la lutte contre les stupéfiants (1997), toute condamnation à mort prononcée en vertu dudit Code doit être validée par le Président de la Cour suprême et le Procureur général. | UN | وتنص المادة 32 من قانون مراقبة المخدرات المعدل لعام 1997 على ما يلي: " أحكام الإعدام التي تصدر طبقا لهذا القانون يجب أن يصادق عليها رئيس قضاة المحكمة العليا والنائب العام للدولة " . |
Les juges des tribunaux de district étaient nommés par le Président de la Cour suprême de Kaboul, qui nommait aussi les juges du tribunal supérieur (tribunal provincial de Jalalabad). | UN | ويعين رئيس قضاة المحكمة العليا في كابول قضاة المحاكم المحلية ويقوم كذلك بتعيين قضاة المحكمة المحلية والمحكمة العليا )محكمة مقاطعة جلال آباد(. |
L'édiction, en février 2014, d'une directive à l'intention des juges par le Président de la Haute Cour d'Abuja visant à permettre l'instauration d'un système de gestion des dossiers qui contribuerait à éliminer les retards pris dans le règlement des affaires de corruption. 2.3. | UN | :: صدور توجيه للقضاة من رئيس قضاة المحكمة العليا في أبوجا في شباط/فبراير 2014 بشأن الممارسة، يهدف إلى إرساء نظام لإدارة القضايا يسهم في القضاء على التأخير في الفصل في قضايا الفساد. |
En juillet 2001, le Président de la Haute Cour avait été relevé de ses fonctions pour avoir réprouvé l'immixtion de l'exécutif dans la conduite des procédures et lancé un appel à la dissolution du Tribunal spécial, qui avait compétence pour connaître d'affaires de corruption et d'infractions connexes. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، عُزل رئيس قضاة المحكمة العليا من منصبه بعد أن أعرب عن استيائه من تدخل السلطة التنفيذية في الإجراءات القضائية، ودعا إلى إنهاء عمل المحكمة الخاصة. |
Les autres juges sont nommés par le chef de l'État sur recommandation du Président de la Cour suprême. | UN | ويعين الرئيس القضاة الآخرين بتوصية من رئيس قضاة المحكمة العليا. |
Les membres des tribunaux spéciaux devraient être nommés sur recommandation du Président de la Cour suprême du Nigéria. | UN | وينبغي تعيين أعضاء المحاكم الاستثنائية بناء على توصيات رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا. |
L'expérience de la Cour suprême d'Argentine concernant les affaires relatives aux droits économiques, sociaux et culturels: évolution de la procédure, M. Lorenzetti, Président de la Cour suprême d'Argentine | UN | " تجربة المحكمة العليا الأرجنتينية مع النظر في القضايا الجماعية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: تطورات إجرائية جديدة " ، السيد لورونزيتي، رئيس قضاة المحكمة العليا بالأرجنتين |
6. Président de la Cour suprême de la Malaisie | UN | 6 - رئيس قضاة المحكمة العليا في ماليزيا |