ويكيبيديا

    "رئيس منظمة الأمن والتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président
        
    Exposé présenté par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة قدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE UN الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE UN الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    le Président en exercice de l'OSCE a fait des déclarations semblables. UN وأدلى نائب رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتصريحات مثيلة.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Par la suite, le Président en exercice de l'OSCE a fait une déclaration reprenant ces principes. UN 125 - ثم أدلى رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ ببيان تضمن تلك المبادئ.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Conformément à l'article IV de l'annexe 6, le médiateur devait être désigné par le Président en exercice de l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et ne pouvait être citoyen ni de la BosnieHerzégovine ni d'aucun autre État voisin. UN ووفقاً للمادة الرابعة من المرفق 6، يعين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمين المظالم ولا يجوز أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو أية دولة مجاورة.
    Le mandat du médiateur nommé par le Président en exercice de l'OSCE a expiré le 31 décembre 2003. UN وانتهت مدة خدمة أمين المظالم الذي عيّنه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    le Président de l'OSCE se dit préoccupé par le référendum constitutionnel organisé dans le Haut-Karabakh UN رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يعرب عن قلقه بشأن الاستفتاء الدستوري في ناغورني - كاراباخ
    Le mandat du médiateur nommé par le Président en exercice de l'OSCE a expiré le 31 décembre 2003. UN وانقضت ولاية أمين المظالم الذي عينه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) En 2010, le Président en exercice de l'OSCE s'est adressé au Conseil de sécurité pour lui communiquer des informations et, en retour, le Secrétaire général s'est exprimé devant le Conseil permanent de l'organisation européenne à Vienne. UN 95 - قدم رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالإنابة إلى مجلس الأمن في عام 2010 إحاطة إلى مجلس الأمن وخاطب الأمين العام مجلس المنظمة الدائم في فيينا بعد ذلك في العام نفسه.
    En outre, dans sa lettre, le Représentant permanent de l'Arménie remercie le Président du Conseil de sécurité d'avoir organisé la réunion d'information annuelle du Président en exercice de l'OSCE, se félicite des objectifs fixés par l'Organisation pour 2012 et se déclare prêt à collaborer étroitement avec elle en vue de leur réalisation. UN وفضلا عن ذلك يشكر ممثل أرمينيا الدائم في رسالته رئيس مجلس الأمن لدعوته الأعضاء إلى الاجتماع للاستماع إلى الإحاطة السنوية التي يقدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ويرحب أيضا بأهداف المنظمة آنفة الذكر لعام 2012 ويعرب عن استعداده للعمل معها عن كثب من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    186. Conformément à l'article IV de l'annexe 6 de l'Accord de paix, le médiateur doit être désigné par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et ne peut être citoyen ni de la Bosnie-Herzégovine ni d'aucun autre État voisin. UN 186- وفقاً للمادة السادسة من المرفق 6، يعين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمين المظالم الذي لا يمكن أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو من مواطني دول مجاورة.
    le Président en exercice de l'OSCE a établi le 23 mars 1995 le mandat des Coprésidents du processus de Minsk. UN 123 - وقد أصدر رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ في 23 آذار/مارس 1995 أمر التكليف للرؤساء المشاركين في عملية مينسك().
    Dans sa déclaration, le Président en exercice dit ce qui suit : < < Vous savez tous qu'aucun progrès n'a été fait au cours des deux dernières années vers la solution du conflit du Nagorny-Karabakh et de la question de l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise. UN وكان رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ذلك الوقت قد قال في بيانه: " كما تعلمون جميعا، لم يتسن خلال العامين الماضيين تحقيق تقدم تجاه إيجاد حل لصراع ناغورني كاراباخ وقضية السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان.
    le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan Kanat Saudabayev, a déclaré le 24 mai 2010 que les élections parlementaires dans la région du Haut-Karabakh ne devraient en rien influer sur l'issue du processus de règlement du conflit. UN وذكر رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وزير الدولة ووزير خارجية كازاخستان قنات سوداباييف في 24 أيار/مايو 2010 أن ' الانتخابات البرلمانية` في ناغورنو كاراباخ يجب ألا تؤثر بأي شكل من الأشكال على نتائج عملية تسوية النزاع.
    Le 9 février 2012, le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Eamon Gilmore, a présenté au Conseil un compte rendu des activités de l'Organisation, mettant l'accent sur trois aspects de la sécurité constituant des domaines d'intervention prioritaire pour l'OSCE, à savoir l'aspect humain, l'aspect politico-militaire et l'aspect environnemental. UN في 9 شباط/فبراير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إيمون غيلمور، رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بشأن أنشطة تلك المنظمة. فتناول بالشرح المسائل التي من شأنها أن تشكّل أولويات المنظمة في أبعاد قطاع الأمن الثلاثة، وهي البعد الإنساني، والبعد السياسي والعسكري والاقتصادي، والبعد البيئي.
    Gravement préoccupée par les incendies qui avaient causé des dégâts étendus dans les territoires touchés, elle a prié le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe de présenter aux États Membres de l'Assemblée générale, avant le 30 avril 2007, un rapport sur cette question (résolution 60/285). UN وأعربت الجمعية عن قلق بالغ إزاء الحرائق التي ألحقت بالبيئة أضرارا فادحة وواسعة النطاق في الأراضي المتضررة، وطلبت إلى رئيس منظمة الأمن والتعاون أن يقدم إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة تقريرا عن المسألة بحلول 30 نيسان/أبريل 2007 (القرار 60/285).
    des Nations Unies J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 10 février 2012 adressée par le Représentant permanent de la République d'Arménie (S/2012/88) à la suite de l'exposé présenté par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) au Conseil de sécurité le 9 février 2012. UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى الرسالة المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012 التي وردت من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا (S/2012/88) فيما يتعلق بالإحاطة التي قدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مجلس الأمن في 9 شباط/فبراير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد