ويكيبيديا

    "رئيس هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Président de cette
        
    • son président
        
    • le Président dudit
        
    • le chef du
        
    • Président de la
        
    • président de cet
        
    • chef de ce
        
    • de chef du
        
    • dirigeant de cette
        
    • présidence de cette
        
    • le Président de l
        
    Je suis persuadé que je serai en mesure de remplir mes fonctions de Président de cette importante Commission durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Après un début incertain, lors de la première apparition de James Wolfenson au Conseil économique et social à Genève en 1995, le nouveau Président de cette institution a développé la coopération avec les Nations Unies. UN وبعد بدايات قلقة، عندما مثل جيمس ولفنسون ﻷول مرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في عام ١٩٩٥، أكد رئيس هذه المؤسسة الجديد أهمية التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    son président sera élu par la Conférence conformément aux dispositions de l'article 6 du règlement intérieur provisoire de la Conférence. UN ويقوم المؤتمر بانتخاب رئيس هذه اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Il est proposé que le chef du Groupe soit recruté à la classe P-5 étant donné les exigences particulières du poste et le type de compétences voulues. UN 88 - ويُقترح تعيين رئيس هذه الوحدة برتبة ف - 5، في ضوء الاحتياجات الخاصة بهذه الوظيفة ونوع الخبرة المطلوبة.
    L'Argentine a toute confiance dans la direction avisée du Président de la présente session pour le traitement de ce dossier et appuiera ses efforts à cet égard. UN ولدى الأرجنتين ثقة بحكمة قيادة رئيس هذه الدورة، وستدعم جهوده في هذه المسألة.
    Permettez-moi d'abord de féliciter le président de cet organe, M. Abdussalam Treki. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس هذه الهيئة، السيد علي عبد السلام التريكي.
    Le chef de ce service supervisera les opérations de la Section du transport aérien, de la Section du transport de surface et du Groupe du contrôle des mouvements, qui existent actuellement. UN وسيراقب رئيس هذه الدائرة عمليات قسم النقل الجوي وقسم النقل السطحي ووحدة مراقبة الحركة القائمة.
    9. Créer trois postes de rang supérieur au sein du GRU pour les questions relatives à l'égalité des sexes et reclasser le poste de chef du GRU à la classe D-1 UN 9 - إضافة ثلاث وظائف عليا في وحدة الحقوق الجنسانية بشأن القضايا الجنسانية ورفع مستوى وظيفة رئيس هذه الوحدة إلى رتبة مد-1
    Le Comité prend note également de l'information fournie par l'État partie concernant les poursuites intentées contre le dirigeant de cette organisation (art. 4). UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حول الإجراءات القانونية التي اتخذت بحق رئيس هذه المنظمة. (المادة 4)
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma plus profonde reconnaissance à tous les orateurs qui m'ont aimablement félicité de mon élection à la présidence de cette assemblée. UN أود أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب بإخلاص عن أعمق تقديري وامتناني لجميع المتكلمين الذين تفضلوا بتوجيه التهنئة الي على انتخابي لمنصب رئيس هذه الجمعية.
    Le Président de cette association est aussi Président de la Commission des concessions pour les achats publics. UN ويترأس رئيس هذه الرابطة كذلك لجنة المشتريات والامتيازات العامة.
    Même si l'auteur est le Président de cette association, c'est à titre personnel qu'il prétend avoir subi une atteinte à ses droits garantis par le Pacte. UN ورغم أن صاحب البلاغ رئيس هذه الرابطة، فإنه يدعي بصفة شخصية انتهاك حقوقه التي يكفلها العهد.
    Même si l'auteur est le Président de cette association, c'est à titre personnel qu'il prétend avoir subi une atteinte à ses droits garantis par le Pacte. UN ورغم أن صاحب البلاغ رئيس هذه الرابطة، فإنه يدعي بصفة شخصية انتهاك حقوقه التي يكفلها العهد.
    Au nom de la délégation canadienne, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour le rôle que vous êtes appelé à jouer au titre de Président de cette Commission. UN بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة.
    Asociación de combatientes de la revolución cubana (ACRC), représentée par son président, Juan José Almeida Bosque, commandant de la révolution, UN جمعية محاربي الثورة الكوبية، ويمثلها القائد الثوري خوان خوسيه ألميدا بوسكه رئيس هذه المنظمة،
    Il nous reste à nommer son président et s'il n'y a aucune proposition à ce sujet, il conviendra peut-être d'engager de nouvelles consultations. UN والعمل المتبقي هو تعيين رئيس هذه اللجنة، وما لم توجد أي اقتراحات يقدمها الحاضرون، ربما احتاج اﻷمر مزيداً من المشاورات.
    son président a participé en 2006 à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration. UN وحضر رئيس هذه اللجنة الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في عام 2006.
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal international, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal international, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal international. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Il est proposé que le chef du Groupe soit recruté à la classe P-5 étant donné les exigences particulières du poste et le type de compétences voulues. UN 88 - ويُقترح تعيين رئيس هذه الوحدة برتبة ف - 5، في ضوء الاحتياجات الخاصة بهذه الوظيفة ونوع الخبرة المطلوبة.
    De toute évidence, ce n'est pas la faute du Président de la session ou du Secrétariat. UN ومن الواضح أن هذا ليس تقصيراً من رئيس هذه الدورة أو من الأمانة العامة.
    Le Rapporteur spécial a retenu de sa séance de travail avec le président de cet organisme que de nombreuses recommandations ont été faites au gouvernement en vue de la naturalisation. UN وعلم المقرر الخاص أثناء جلسة العمل التي عقدها مع رئيس هذه الهيئة بأن هناك عدة توصيات قدﱢمت إلى الحكومة بشأن التجنس.
    K. avait rapporté ces faits au chef de ce comité et demandé qu'une enquête soit ouverte. UN رئيس هذه اللجنة بما حدث وطلب إجراء تحقيق.
    Le Comité n'approuve pas la création, à la classe D-1, du poste de chef du Groupe, et demande des justifications claires des fonctions du Groupe (par. 39). UN وحدة القضايا الجنسانية: لم توافق اللجنة على أن يكون رئيس هذه الوحدة برتبة مد - 1، وطلبت تبريرا واضحا لوظائف الوحدة (الفقرة 39).
    Le Comité prend note également de l'information fournie par l'État partie concernant les poursuites intentées contre le dirigeant de cette organisation (art. 4). UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حول الإجراءات القانونية التي اتخذت بحق رئيس هذه المنظمة (المادة 4).
    Je ne puis que réitérer ces sentiments aujourd'hui et exprimer l'espoir que je pourrai compter sur la bonne volonté et la coopération de toutes les délégations et des membres du Bureau, lorsqu'ils auront été élus, dans l'exercice des multiples responsabilités de la présidence de cette Commission. UN ولا يسعني إلا أن أكرر هذه المشاعر في هذا المنعطف، وأن أعرب عن أملي في أن أتمكن من الاعتماد على حسنة نية وعلى تعاون كل الوفود، وأعضاء هيئة المكتب عند انتخابهم، في الاضطلاع بالمسؤوليات المتعددة اﻷوجه التي تقع على عاتق رئيس هذه اللجنة.
    De même, elles ont demandé à la Conférence épiscopale de nommer le Président de l'assemblée de la société civile, en prenant en considération pour ce poste la candidature de Mgr Quezada Toruño, conciliateur lors du processus de paix. UN كما طلب من المؤتمر اﻷسقفي أن يُعين رئيس هذه الجمعية من بين أعضاء المجتمع المدني، وقد عُهد بهذه الوظيفة إلى المونسنيور كيسادا تورونيو، الوسيط في عملية السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد