Son Excellence M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de Maurice | UN | معالي اﻷونرابل نافنشاندرا رامغولام رئيس وزراء موريشيوس |
Déclaration de M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale | UN | بيان بول ريمون بيرينجيه، رئيس وزراء موريشيوس ورئيس الاجتماع الدولي |
En 1996, notre délégation, que dirigeait le Premier Ministre de Maurice, Navinchandra Ramgoolam, a attiré tout particulièrement l'attention sur la situation des Fidji. | UN | وفي عام ١٩٩٦ قام وفدنا تحت قيادة رئيس وزراء موريشيوس اﻷونرابل نافينشاندرا رامغولام بتوجيه الانتباه الخاص إلى الحالة في فيجي. |
Allocution de M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de la République de Maurice | UN | خطاب يلقيه دولة اﻷونرابل نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء موريشيوس |
Le programme stratégique est supervisé au plus haut niveau par une commission présidée par le Premier Ministre mauricien lui-même. | UN | ويتم الإشراف على الخطة الاستراتيجية على أعلى مستوى من خلال لجنة تحت رئاسة رئيس وزراء موريشيوس شخصيا. |
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration. | UN | 6 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 13 كانون الثاني/يناير، أعلن بول ريمون بيرينجيه، رئيس وزراء موريشيوس ورئيس الاجتماع الدولي افتتاح الجزء الرفيع المستوى وأدلى ببيان. |
Sir Anerood Jugnauth (Premier Ministre de Maurice), Vice-Président de l'Assemblée générale, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب رئيس الجمعية العامة، السير انيرود جوغنوت )رئيس وزراء موريشيوس( |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice lors du débat | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2009 |
Déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations que le Premier Ministre de Maurice a formulées lors du débat général | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011 |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à l'allocution prononcée par le Premier Ministre de Maurice dans le cadre | UN | البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005 |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice lors du débat général le 28 septembre 2007 | UN | البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 28 أيلول/سبتمبر 2007 |
Nous avons reçu des messages des chefs de gouvernement; S. E. le Premier Ministre de la Thaïlande; S. E. le Premier du Conseil de l'État de la République populaire de Chine; S. E. le Conseiller principal et Premier Ministre du Gouvernement de la République populaire du Bangladesh; S. E. le Premier Ministre de l'Inde; et S. E. le Premier Ministre de Maurice. | UN | وتلقينا رسائل من رؤساء الحكومات التالية أسماؤهم: دولة رئيس وزراء تايلند، ودولة رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، ودولة المستشار الأول ورئيس الوزراء في جمهورية بنغلاديش الشعبية، ودولة رئيس وزراء الهند، ودولة رئيس وزراء موريشيوس. |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord présentée dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice lors du débat général, le 13 septembre 2002 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 13 أيلول/سبتمبر 2002 |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce pli le texte d'une déclaration écrite présentée par la délégation du Royaume-Uni dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice le 13 septembre 2002, à l'Assemblée générale (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد المملكة المتحدة الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في 13 أيلول/ سبتمبر 2002 بالجمعية العامة (انظر المرفق). |
Au cours de la Réunion plénière de haut niveau en septembre 2005, le Premier Ministre de Maurice, prenant la parole au nom de l'Alliance des petits États insulaires, a décrit la feuille de route pour la mise en œuvre de la stratégie de Maurice tout en appelant l'attention sur la nécessité de mobiliser des ressources internationales et nationales à cet effet. | UN | 39 - وأشار إلى أنه خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى المنعقد في أيلول/سبتمبر 2005، تكلم رئيس وزراء موريشيوس نيابة عن تحالف الدول الجُزُرية الصغيرة، فوصف بالإجمال خريطة طريق لتنفيذ " الاستراتيجية الموريشيوسية " ، وركّز على الحاجة إلى تعبئة موارد دولية ومحلية لهذا الغرض. |
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire. Le Secrétaire général de la Réunion internationale a également fait une déclaration (voir annexe II). | UN | وألقى بول ريمون بيرينجيه، رئيس وزراء موريشيوس ورئيس الاجتماع الدولي بيانا افتتاحيا؛ كما أدلى الأمين العام للاجتماع الدولي ببيان (انظر المرفق الثاني). |
M. Bune (Fidji) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait exercer son droit de réponse eu égard au fait que le Premier Ministre de Maurice a mentionné mon pays dans la déclaration qu'il a faite ce matin. | UN | السيد بون )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي الكلام ممارسة لحق الرد فيما يتعلق بإشارة رئيس وزراء موريشيوس غلى بلدي في بيانه صباح اليوم. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République de Maurice. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية إلى بيان رئيس وزراء موريشيوس. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République de Maurice de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر دولة رئيس وزراء موريشيوس على البيان الذي أدلى به توا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration écrite de la délégation britannique, exerçant son droit de réponse aux déclarations du Premier Ministre de la République de Maurice, Sir Anerood Jugnauth, le 24 septembre 2003, à l'Assemblée générale (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد المملكة المتحدة الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها الرايت أونورابل السير أنيرود جوغنوث، رئيس وزراء موريشيوس في 24 أيلول/سبتمبر 2003 بالجمعية العامة (انظر المرفق). |
Elle a été déclarée ouverte par le Premier Ministre mauricien. | UN | وافتتح الاجتماع رئيس وزراء موريشيوس. |