ويكيبيديا

    "رابحون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gagnants
        
    Nombre des politiques à mettre en place entraînent des profits et pertes, et font donc des gagnants et des perdants. UN ولمّا كان العديد من السياسات الضرورية سيتمخض عن مكاسب وخسائر، فمن المؤكد أنه سيكون هناك رابحون وخاسرون.
    Il y a des gagnants et des perdants, et les gagnants devraient normalement compenser les perdants, bien qu'ils le fassent très rarement. UN فهناك رابحون وهناك خاسرون، وقد يُتوقع من الرابحين أن يعوضوا الخاسرين، ولو أنهم نادراً ما يفعلون ذلك.
    Ce n'est ni un jeu à somme nulle ni une affaire de gagnants et de perdants. UN ولا يشكل ذلك لعبة حصيلتها صفر ولا لعبة فيها رابحون وخاسرون.
    Les participants ont reconnu que la concurrence s'intensifierait et qu'il y aurait des gagnants et des perdants. UN ووافق الخبراء على أن المنافسة ستزيد وأنه سيكون هناك رابحون وخاسرون.
    Il y aura des gagnants et des perdants, d'autant plus que l'intérêt réciproque de la démarginalisation par le droit n'est pas souvent évident. UN وسيكون هناك رابحون وخاسرون، حيث كثيرا ما تبدو الفائدة المتبادلة للتمكين القانوني غير واضحة.
    On aura un mot de passe qui nous rappellera qu'on est des gagnants et nous ramènera notre attitude de gagnants. Open Subtitles سوف يكون عندنا كلمة أمان تذكرنا اننا رابحون وتعيدنا للشعور بأننا رابحين
    À chaque fois qu'un nouveau médicament est développé, il y a des gagnants et des perdants. Open Subtitles كل مرة دواء جديد يتم تطويره, هنالك رابحون و خاسرون.
    Dans la vie, il y a des gagnants et des perdants. Open Subtitles جينيفر عزيزتي في الحياة هناك رابحون وهناك خاسرون
    Maintenant, pour ma part, je crois que nous sommes tous gagnants ici, mais malheureusement, la compétition impose autre chose. Open Subtitles الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات
    Je remercie tous mes collaborateurs, nous sortons tous gagnants et l'intégrité de l'Organisation demeure non seulement intacte, mais elle s'en trouve encore renforcée. UN إني أشكر جميع من عاونوني. فنحن جميعا رابحون وتظل يد النزاهة في الأمم المتحدة ليس فقط بيضاء من غير سوء بل أعلى منزلــــة وغـــرة.
    L'utilisation accrue des cultures pour la production d'énergie aurait des effets sur la sécurité alimentaire et il y aurait des gagnants et des perdants, en fonction de la balance commerciale et des effets nets sur le prix de l'énergie et des produits alimentaires. UN وتزايد استخدام المحاصيل لإنتاج الطاقة ستكون لـه آثار على الأمن الغذائي وسيكون هناك رابحون وخاسرون، رهناً بالميزان التجاري والأسعار الصافية المترتبة على أسعار الطاقة والأغذية.
    Dans tous les pays, il y aura des gagnants et des perdants sur le marché de l'emploi. UN 70 - وفي جميع البلدان، سيكون هناك رابحون وخاسرون في سوق العمل.
    On est des gagnants, et on doit commencer à penser comme tel. Open Subtitles ! نحن رابحون ويجب أن نبدأ في التفكير كالرابحين
    Nous pensons qu'il ne doit pas y avoir de gagnants ni de perdants dans cette réforme. Nous avons tous été témoins de l'expérience négative de l'année passée - année de la réforme de l'ONU - , puisque la réforme du Conseil n'a pas encore été mise en œuvre. UN ونرى أنه ينبغي ألا يكون هناك رابحون أو خاسرون في هذا الإصلاح فقد شهدنا جميعا التجربة السلبية للسنة الماضية - سنة إصلاح الأمم المتحدة - آخذين في الاعتبار أن إصلاح المجلس لا يزال بانتظار التنفيذ.
    Il n'y a pas de gagnants et de perdants. Open Subtitles لا يوجد رابحون أو خاسرون
    Je prends les gagnants. Open Subtitles ما هذا؟ لديّ رابحون
    Il peut donc y avoir des gagnants et des perdants (par exemple, certains secteurs vont s'épanouir alors que d'autres vont se contracter); des mesures visant à amortir la transition seront donc nécessaires. UN وقد يكون ثمة رابحون وخاسرون (على سبيل المثال، ستزدهر بعض القطاعات، بينما ستنكمش قطاعات أخرى)، الأمر الذي يستوجب وضع سياسات لضمان سلاسة العملية الانتقالية.
    Nous sommes tous gagnants ici, Noni. Open Subtitles (جميعُنا رابحون يا (نوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد