ويكيبيديا

    "رابطة التعاون الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Association de coopération économique
        
    • de l'APEC
        
    • Groupe de la coopération économique
        
    • Association de coopération économique Asie-Pacifique
        
    L'UNICRI œuvre à mettre au point de nouvelles initiatives régionales pour la région Asie-Pacifique, en collaboration avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, mais aussi pour le Moyen-Orient. UN ويعمل المعهد حالياً على صوغ مبادرات إقليمية جديدة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ولصالح منطقة الشرق الأوسط.
    l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. UN تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة.
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    Par ailleurs, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a entrepris de promouvoir l'égalité d'accès pour les femmes aux possibilités de développement. UN وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية.
    l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) se montre plus active dans le domaine de la concurrence. UN وتعمل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بنشاط أكبر في مجال المنافسة.
    La Thaïlande entretient des relations de coopération multilatérale avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'ANASE, le Forum de coopération Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et la Commission du Mékong. I. Océanie et Pacifique UN وتقيم تايلند تعاونا متعدد الأطراف مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق لآسيا، ومنتدى التعاون المشترك بين بنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند، ولجنة نهر ميكونغ.
    3. Accueil des réunions de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN 3 - استضافة اجتماعات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في اليابان
    Les États-Unis favorisent la coopération entre les pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) aux fins de l'application de la résolution. UN عزّزت الولايات المتحدة التعاون بين الاقتصادات المشاركة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ على صعيد دعم أهداف القرار.
    Plusieurs membres de l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) ont conclu un accord de partenariat transpacifique qui pourrait préfigurer une zone de libre-échange plus étendue de l'Asie et du Pacifique. UN كما أبرم العديد من أعضاء رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ الذي يمكن أن يحفز على إيجاد منطقة تجارة حرة أكبر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En 1991, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) - un groupe d'économies autour de l'océan Pacifique - a admis la Chine, Taiwan et Hongkong, sur la base de certains principes convenus. UN وفي عام 1991، سمحت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وهي تجمّع للاقتصادات حول المحيط الهادئ بانضمام الصين وتايوان وهونغ كونغ على أساس مبادئ معينة متفق عليها.
    Ils ont mentionné les travaux menés dans le cadre de l'Association de coopération économique Asie- Pacifique, de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وأشير إلى العمل الذي اضطُلع به في إطار رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    À cette fin, les dirigeants ont accueilli avec satisfaction les résultats positifs de la réunion de 2007 de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), à Sydney, pour promouvoir une intervention internationale plus efficace en matière de changement climatique. UN ورحب القادة في ذلك الصدد بالنتائج الإيجابية التي توصل إليها اجتماع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في سيدني لتعزيز الاستجابات الدولية الفعالة لتغير المناخ.
    En outre, elle est coauteur, avec l'Indonésie et le Chili, d'un projet visant à évaluer les coûts et avantages du contrôle des débris marins dans la région de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وتمول أستراليا كذلك بالاشتراك مع اندونيسيا وشيلي مشروعا لتقييم الفوائد والتكاليف الاقتصادية التي تنطوي عليها مراقبة الحطام البحري في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي.
    Au sein de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Canada a lancé une initiative destinée à améliorer les mécanismes de réaction face aux incidents survenant aux frontières, qui perturbent sérieusement la chaîne d'approvisionnement en biens. UN في منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، دعت كندا إلى مبادرة تهدف إلى تحسين الاستجابة للحوادث التي تقع على الحدود، التي تؤثر بشكل جدي على سلسلة الإمداد بالسلع.
    En conclusion, il a déclaré que le Dialogue chimique continuerait à développer de nouvelles initiatives pour faire face aux défis actuels et naissants se présentant aux pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وفي ختام كلمته، قال إن الحوار بشأن المواد الكيميائية سوف يستمر لوضع مبادرات جديدة للتصدي للتحديات الحالية والناشئة التي تواجهها اقتصادات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    En 2007, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique a entamé, à titre expérimental, la collecte et la publication de données mensuelles sur le gaz naturel et notamment sur la production, la consommation, la commercialisation et les stocks. UN وفي عام 2007، قامت رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ بعملية تجريبية لجمع ونشر بيانات الغاز الطبيعي الشهرية المتعلقة بإنتاج الغاز الطبيعي واستهلاكه وتجارته ومخزوناته.
    La dernière en date de ces initiatives a eu lieu à Tokyo en mars, avec la participation de tous les pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN وشهدت طوكيو آخر مبادرة من هذا القبيل في آذار/مارس بمشاركة جميع الدول الأعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Un exposé introductif sur la ratification et l'application de la Convention a été présenté à la réunion d'experts de la lutte contre la corruption organisée par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), à Santiago, les 25 et 26 septembre 2004. UN وقد أُلقي خطاب رئيسي عن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها في اجتماع خبراء مكافحة الفساد الذي نظمته رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وعُقد في سانتياغو يومي 25 و26 أيلول/سبتمبر 2004.
    :: Coopérer avec plusieurs organisations internationales afin de mettre en œuvre les déclarations des dirigeants des pays membres de l'APEC sur la lutte contre le terrorisme; UN :: التعاون مع المنظمات الدولية المختلفة في تنفيذ ما يرد في بيانات قادة البلدان الأعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Septembre 2000-août 2002 Spécialiste principal de la politique économique, Groupe de la coopération économique Asie-Pacifique (Département des affaires étrangères) UN موظف أقدم في شؤون السياسة الاقتصادية، رابطة التعاون الاقتصادي لآسيـــا والمحيط الهادئ، إدارة الشؤون الخارجية، أيلول/سبتمبر 2000 - آب/أغسطس 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد