ويكيبيديا

    "رابطة دول جنوب شرقي آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ANASE
        
    • de l'Association
        
    Ils ont également salué les initiatives et les mesures actuellement prises par l'ANASE et autres pays de la région pour renforcer la coopération en Asie du Sud-Est et avec les pays externes à la région. UN كما رحبوا بالمبادرات والتدابير الجارية حاليا من جانب بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا وغيرها من بلدان المنطقة لتعزيز التعاون في جنوب شرقي آسيا ومع البلدان خارج المنطقة دون الاقليمية.
    Déclaration des pays de l'ANASE sur le Traité portant UN بيان مقـــدم مــن بلــدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن معاهدة
    Protocole modifiant l'Accord de 1987 conclu entre six pays membres de l'ANASE pour la promotion et la protection des investissements UN بروتوكول لتعديل اتفاق عام ٧٨٩١ بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا لتشجيع وحماية الاستثمارات
    Six pays membres de l'ANASE UN ستة بلدان أعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    Accord entre les pays de l'ANASE pour la promotion et la protection des investissements UN اتفاق رابطة دول جنوب شرقي آسيا لتعزيز وحماية الاستثمارات
    Petit—déjeuner avec les ambassadeurs ou représentants diplomatiques des pays de l'ANASE UN اﻹفطار مع السفراء أو الممثلين الدبلوماسيين لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    ANIMATEURS ET EXPERTS INVITES M. CHEE Peng Lim, directeur du Bureau de la coopération économique du secrétariat de l'ANASE (Indonésie) UN السيد تشي بينغ ليم، مدير مكتب التعاون الاقتصادي في أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا باندونيسيا.
    Atelier sous-régional pour les pays de l'ANASE UN حلقة عمل دون إقليمية لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    Le marché de l'ANASE a absorbé 77 % des exportations de la Malaisie vers les pays du Sud. UN واستوعبت سوق بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا ٧٧ في المائة من صادرات ماليزيا إلى بلدان الجنوب.
    l'ANASE oeuvre maintenant pour la rapide entrée en vigueur du Traité. UN وتسعــى رابطة دول جنوب شرقي آسيا اﻵن إلى النفاذ المبكر للمعاهدة.
    On trouve une clause analogue dans l'Accord de l'ANASE sur la promotion et la protection des investissements (art. II, par. 1). UN وقد اتبع هذا النهج أيضاً في اتفاق رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن ترويج الاستثمارات وحمايتها (المادة 2 - 1).
    De nombreux pays de l'ANASE ont enregistré une croissance nulle pendant cette période et ont prudemment rééchelonné leurs plans de développement pour les adapter à un taux de croissance plus faible. UN وعانى العديد من أعضاء رابطة دول جنوب شرقي آسيا تحت وطأة النمو الصفري خلال هذه الفترة، وأعادوا ترتيب خططهم الإنمائية بحذر لتحقيق معدل نمو أدنى.
    Sa conclusion était fondée sur une étude empirique faisant apparaître la faible augmentation de la productivité dans l'industrie manufacturière de Singapour et d'autres États membres de l'ANASE. UN واستند في استنتاجه إلى دراسة تجريبية لنمو الإنتاجية المنخفض في قطاع الصناعات التحويلية في سنغافورة وغيرها من الدول الأعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    Les seuls pays qui peuvent le faire sont les pays en développement les plus avancés, comme les NPI et les pays membres de l'ANASE. UN والبلدان الوحيدة التي لديها هذه القدرة هي البلدان النامية اﻷكثر تقدماً لا سيما بلدان الاقتصادات حديثة التصنيع وبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    C'est ainsi qu'en 1993, les importations de la Malaisie depuis les pays en développement ont représenté près de 30 % de ses importations globales, dont 20 % environ en provenance de l'ANASE. UN ففي عام ٣٩٩١ استأثرت واردات ماليزيا من البلدان النامية بنسبة تبلغ حوالي ٠٣ في المائة من إجمالي الواردات التي أتت نسبة ٠٢ في المائة منها من بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    La décision de la Chine de continuer des expérimentations bat en brèche la déclaration publiée par le Forum régional de l'ANASE au début de ce mois, qui demandait aux Etats dotés d'armes nucléaires de mettre fin immédiatement aux essais nucléaires. UN ويعتبر قرار الصين بمواصلة التجارب تحديا للاجتماع اﻹقليمي الذي عقدته رابطة دول جنوب شرقي آسيا في وقت مبكر من هذا الشهر والذي دعا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى وضع حد فوراً للتجارب النووية.
    " A. Déclaration des chefs de gouvernement des pays de l'ANASE sur la question du Timor oriental UN " ألف- إعلان رؤساء حكومات رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن مسألة تيمور الشرقية
    Le Gouvernement singapourien apprécie les mesures adoptées jusqu'à présent, et en particulier l'engagement qu'a pris le Président de l'Indonésie de ratifier l'Accord de l'ANASE sur les nuages de pollution transfrontières. UN وإن حكومته تقدِّر التدابير التي اتُّخذت حتى الآن، لا سيما تعهد الرئيس الإندونيسي بالتصديق على اتفاق رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن التلوث بالضباب العابر للحدود.
    La Thaïlande souhaite attirer l'attention des membres sur le fait qu'il y a plus d'une décennie, l'ANASE établissait le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires d'Asie du Sud-Est. UN وتود تايلند أن تسترعي انتباه الأعضاء إلى انقضاء أكثر من عقد على وضع رابطة دول جنوب شرقي آسيا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    La dévaluation compétitive des monnaies de l'ANASE et du won coréen par rapport au dollar des ÉtatsUnis a cessé, et ces monnaies se sont redressées depuis leur creux de janvier 1998. UN وتوقف التخفيض التنافسي لعملات بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا والوون الكوري مقابل دولار الولايات المتحدة، ونهضت هذه العملات مرتدة من القاع الذي ارتطمت به في كانون الثاني/يناير 1998.
    En effet, on peut ainsi plus facilement décomposer les processus de production et de RD, comme en témoigne l'expérience de l'Association des nations de l'Asie du SudEst. UN وهذا يرجع إلى أنه يعزز إمكانية توزيع عمليات الإنتاج والبحث والتطوير، حسبما يتجلى من تجربة رابطة دول جنوب شرقي آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد