ويكيبيديا

    "راتشا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Raca
        
    Pendant la période considérée, 492 incidents de ce genre ont été enregistrés, 460 à Sremska Raca. UN وخلال فترة اﻹبلاغ سجل ٤٩٢ حادثة من هذا القبيل، ٤٦٠ منها في سريمسكا راتشا.
    Les activités des douanes avaient été particulièrement fructueuses à Sremska Raca, Badovinci et Belgrade. UN فقد كان عمل الجمارك جيدا بشكل خاص في مناطق سريمسكا راتشا وبادوفنتشي وبلغراد.
    La Mission a intensifié ses patrouilles autour du village de Sremska Raca et a surveillé de près la situation au point de passage de la frontière, mais n'a trouvé aucun indice permettant d'étayer les informations susmentionnées. UN وكثفت البعثة من دورياتها حول قرية سريمسكا راتشا والتزمت جانب اليقظة في رصدها للحالة عند نقاط العبور الحدودية. غير أنه لم يعثر على أي دليل يثبت صحة المعلومات المذكورة أعلاه.
    22. Le 13 novembre, une patrouille mobile du secteur Alpha a noté la présence d'une grosse embarcation sur la Drina, à 7 kilomètres au sud-est de Sremska Raca, non loin du confluent de la Drina et de la Sava. UN ٢٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت دورية متنقلة تابعة للبعثة في منطقة آلفا قاربا ضخما يبحر في نهر درينا على بُعد ٧ كيلومترات جنوب شرق منطقة صريمسكا راتشا بالقرب من ملتقى نهري درينا وسافا.
    Les deux tiers ont traversé la frontière à Sremska Raca (secteur de Belgrade) et le reste à Badovinci, Trbusnica et Mali Zvornik (secteur Alpha). UN وقد عبر نحو ثلثاهما عند سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد( والباقي عند بادوفينشي، وتربوسنيتشا، ومالي زفورنيك )قطاع ألفا(.
    20. Le 30 août et le 1er septembre, la Mission a reçu de source non spécifiée des informations selon lesquelles des munitions étaient chargées en divers endroits de la Serbie sur des camions qui passaient en Bosnie à Sremska Raca. UN ٢٠ - وفي ٣٠ آب/أغسطس و ١ أيلول/سبتمبر، تلقت البعثة معلومات من مصادر غير محددة تفيد بأنه يجري شحن الذخيرة في الشاحنات في مواقع مختلفة من صربيا وأن هذه الشاحنات تعبر إلى البوسنة عند سريمسكا راتشا.
    Le 18 août, également au point de passage de Sremska Raca, l'inspection d'un camion a révélé que celui-ci transportait des fûts contenant environ 6 000 litres de carburant. UN وفي ١٨ آب/أغسطس، في نقطة العبور الحدودية عند سريمسكا راتشا أيضا، تبين من تفتيش شاحنة مشحونة وجود ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦ لتر من الوقود في براميل بالمكان المخصص للشحن.
    16. À la demande de la mission, le service d'un petit train de passagers, qui avait quelquefois été utilisé jadis entre Sremska Raca et Bijeljina, a été interrompu. UN ١٦ - وقد تم، بناء على رغبة البعثة، وقف تسيير قطار ركاب صغير، كان يستخدم في بعض المناسبات في الماضي على الخط الذي يصل بين سريمسكا راتشا وبايليينا.
    23. Le 2 août, à Sremska Raca (secteur de Belgrade), deux ambulances et deux voitures portant des plaques militaires " RS " ont été autorisées à passer en Bosnie-Herzégovine sans contrôle. UN ٢٣ - وفي ٢ آب/أغسطس، سمح في سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد( لسيارتي إسعاف وسيارتين عليها لوحات عسكرية تحمل علامة جمهورية صربيا بالعبور إلى البوسنة والهرسك دون تفتيشها.
    8. Durant la période considérée, quelque 4 500 réfugiés de Bosnie-Herzégovine ont traversé la frontière pour se rendre en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), principalement au point de passage de Sremska Raca. UN ٨ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قام قرابة ٥٠٠ ٤ لاجئ من البوسنة والهرسك بعبور الحدود الى جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل الســود( وذلك أساسا عن طريــق سريمسكا راتشا.
    Les points de passage les plus fréquentés, qu'empruntent plus de la moitié des véhicules, étaient toujours ceux de Sremska Raca (secteur de Belgrade), Badovinci (secteur Alpha) et Trbusnica (secteur Alpha). UN وللمرة الثانية كانت نقاط العبور اﻷكثر حركة، حيث بلغ نصيبها ما يربو على نصف حجم حركة المرور، هي سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد(، وبادوفينشي، )قطاع الفا(، وتروبوسنيتشا )قطاع الفا(.
    Le 19 octobre, les douaniers à Sremska Raca (secteur de Belgrade) ont autorisé un convoi analogue de quatre camions-citernes à traverser la frontière pour passer en Bosnie-Herzégovine. UN وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ، قام ضباط تابعون ﻹدارة الجمارك الاتحادية بمنطقة سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد( بالسماح لشحنة مماثلة تتألف من أربع ناقلات بعبور الحدود الى البوسنة والهرسك.
    Une trentaine de ces camions auraient passé la frontière à Sremska Raca (secteur Belgrade) le 30 mars et 46 autres le 31 mars, sans que leur cargaison ait été dûment inspectée. UN ووردت أيضا ادعاءات مفادها أن حوالي ٣٠ شاحنة من شاحنات المساعدة اﻹنسانية قد عبرت الحدود في نقطة عبور الحدود سرمسكا راتشا )قطاع بلغراد( في ٣٠ آذار/مارس وأن ٤٦ شاحنة أخرى عبرتها في ٣١ آذار/مارس دون أن تفتش أي منها على النحو الواجب.
    Sremska Raca (secteur de Belgrade) et Vilusi (secteur Charlie) seront ouverts aux camions et aux voitures 24 heures sur 24. Les points de passage de Badovinci et de Trbusnica (secteur Alpha) seront également ouverts, sans interruption si nécessaire, pour permettre aux réfugiés de franchir la frontière. UN وسيفتح معبرا سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد( وفيلوسي )قطاع تشارلي( لمرور الشاحنات والمسافرين طوال ٢٤ ساعة في اليوم، أما معبرا بادوفنتشي وتربوسنيتسا )قطاع ألفا( فسيفتحان ٢٤ ساعة في اليوم إذا لزم ذلك لمرور اللاجئين.
    Pendant la période considérée, 348 hommes en uniforme mais sans armes ont traversé la frontière à Sremska Raca (secteur de Belgrade), quatre à Badovinci (secteur Alpha) et 10 à Trbusnica (secteur Alpha). UN فخلال الفترة المشمول بالتقرير قام ٣٤٨ من اﻷفراد غير المسلحين ممن يرتدون الزي العسكري بعبور الحدود في منطقة سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد(، وأربعة في منطقة بادوفينشي )قطاع الفا( و ١٠ في منطقة تربوسنيتشا )قطاع الفا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد